El pueblo haitiano desea un desarrollo económico y social sostenido y justo.
海地人民向往持续的与平等的经济和社发展。
Es probable que las políticas de promoción del empleo de los jóvenes, por muy bien concebidas que estén técnicamente, fracasen a menos que se basen en un claro entendimiento de las aspiraciones, frustraciones y expectativas de los jóvenes respecto del mercado de trabajo.
在技术上最有利的青年就业政策,除非能够基于对年轻人对劳工市场的向往、挫折和期望的清楚了解,否则就可能失败。
Como la Presidenta de mi país, Sra. Chandrika Bandaranaike Kumaratunga, señaló en el anterior debate general de la Asamblea General, Sri Lanka reconoce la necesidad de una reforma integral de las Naciones Unidas para que la Organización responda mejor a las necesidades y aspiraciones de todos sus Estados Miembros.
正如我总统钱德里卡·班达拉奈克·库马拉通加在上次大一般性辩论上指出,斯里兰卡认识到联合全面改革的必要性,使联合更加符合所有的需要和向往。
Se debe ejercer mayor presión sobre Israel para que se adhiera al Tratado a la mayor brevedad posible y de forma incondicional y para que ponga sus instalaciones nucleares bajo las salvaguardias totales del OIEA a fin de facilitar el objetivo largamente anhelado de establecer una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio.
应进一步对色列施加压力,促其迅速无条件地加入不扩散核武器条约,并将其所有核设施置于原子能机构的全面保障措施下,实现人们向往已久的在中东建立无核武器区的目标。
Insto a todos los países a que se unan a nosotros para garantizar que esta Convención única, considerada por el Secretario General como uno de los 25 tratados básicos del sistema de las Naciones Unidas, pueda cumplir su promesa y con ello contribuir al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, a las que todos aspiramos.
我敦促所有家和我们一起确保秘书长称之为联合系统25项核心条约之一的这项独特公约能充分发挥潜力,进而为维护我们各所向往的际和平与安全作出贡献。
Nos alienta la esperanza de que esa cooperación pueda todavía cobrar fuerza y expandirse, sobre todo ahora que contamos con la voluntad de hacer frente al desafío en una medida que no tiene precedentes, combinada con el hecho de que ahora, más que en ningún momento del pasado, disponemos de los recursos económicos y humanos necesarios para avanzar hacia la realización de los altos ideales que, generación tras generación, acariciaron nuestros padres y antepasados en cada uno de nuestros países.
我们为这种合作有望得到加强和扩大感到鼓舞,尤其是如今迎接挑战的决心达到了前所未有的高潮,再加上如今我们拥有了前所未有的更多经济手段和人力资源,因而得实现我们每个家的父辈们和祖父们一代又一代所向往的崇高理想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。