Numerosos mandatarios pedían el fin de la exclusión racial.
许多代表呼解决种族。
Instamos a todos los interesados a que respondan a su llamamiento.
们呼所有有方面倾听他的呼。
Seguimos instando a que así se haga.
们继续呼各国这样做。
Túnez pide que haya más solidaridad en el mundo.
突尼斯呼加强世界团结。
Pedimos que se nos trate con equidad y se nos deje vivir.
们呼平等,己所不欲,勿施于人。
La comunidad internacional debe refrendar ese llamamiento.
国际社会必须支他的呼。
Por consiguiente, insto a los miembros a mantener este impulso.
因此,呼成员们再接再厉。
Asimismo, hacemos un llamamiento a la comunidad internacional a sumarse a estos objetivos.
们呼国际社会支这些目标。
Instamos a las partes a ejercer la más estricta moderación.
们呼各方实行最大的克制。
Mi delegación pide que se refuerce esa colaboración.
国代表团呼加强这一合作。
Pidió a todas las partes interesadas que respetaran la soberanía del Líbano.
他呼有各方尊重黎巴嫩的主权。
Instamos a nuestros vecinos a hacer lo mismo.
们呼们的邻国也这样做。
También pedimos a las Naciones Unidas que sigan desempeñando su importante papel.
们还呼联合国继续发挥重要作用。
Eso es un hecho, así que pediría a los miembros que lo estudiaran.
这是事实,呼各位成员加以考虑。
Instamos a la comunidad internacional a que nos preste asistencia en esta esfera.
们呼国际社会在这些方面援助们。
Se hizo otro llamamiento al Gobierno para que aprobara el proyecto de constitución.
呼肯尼亚政府通过宪法草案。
Hacemos un llamamiento en pro de su universalización.
们呼实现各国普遍加入这两项条约。
Además, se pidió que se reforzara la capacidad de mediación en la Secretaría.
有人呼加强秘书处进行调解的能力。
También había tenido amplio eco una solicitud de contribuciones públicas.
呼公众提供意见也得到广泛的响应。
Aún albergamos la esperanza de que Israel escuche nuestro llamamiento.
们仍希望以色列会接受们的呼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¡Sería mucho más plausible que luchara por aplicarles un impuesto de importación!
他呼吁征收罐头猪肉进口税倒更合适。"
No se había atendido nuestro clamor.
我们的呼吁没有得到关注。
Ojalá, un llamamiento para que la ropa con arrugas se ponga en tendencia o lo que sea.
可能有人呼吁皱巴巴的衣服成为一种时髦。
Quiero lanzar, en consecuencia, un mensaje de unidad, de serenidad y de estabilidad.
因此,我要呼吁大家共同团结、保持沉着、维护稳定。
También insta a los estados miembros a promulgar lo antes posible una legislación que lo prohíba.
决议呼吁各成员国尽快立法,逃亡主义进行坚决的遏制。
Marruecos ha reclamado frecuentemente el fin de lo que ellos consideran una ocupación española en Ceuta y Melilla.
摩洛哥经常呼吁结束他们眼中西班牙利利亚的占领。
Era un símbolo colectivo de humanidad, de enorme valentía, de condena y de apelación a una responsabilidad compartida.
它是人类的集体象征,表示他们的勇气、谴责还有呼吁共同承担的责任。
Ban también llamó al gobierno norcoreano a trabajar para la paz y la estabilidad de la península de Corea.
潘基文也呼吁北朝鲜要为朝鲜半岛的平建设贡献力量。
De ahí que organizaciones como el Observatorio de Ceuta y Melilla han estado pidiendo medidas contundentes al gobierno español.
因此,利利亚观察站等组织一直在呼吁西班牙政府采取有力措施。
Hay que llamar a la acción, ¿no?
你必须呼吁采取行动,吧?
El Secretario General condenó atentado y pidió una investigación.
秘书长谴责这起袭击事件并呼吁进行调查。
La Organización Mundial de la Salud pide prudencia en el uso de la inteligencia artificial.
世界卫生组织呼吁谨慎使用人工智能。
Yamamoto apeló a las partes a prevenir daños innecesarios a la población civil.
山本呼吁各方避免平民造成不必要的伤害。
El canciller alemán convocó a elecciones anticipadas en medio de una crisis política.
德国总理呼吁在政治危机中提前举行选举。
El FMI reduce la meta de reservas y exige políticas más sólidas.
国际货币基金组织降低了储备目标并呼吁采取更强有力的政策。
Por eso pide una supervisión rigurosa y explica algunos motivos de preocupación.
这就是为什么他呼吁严格监管,并解释了一些令人担忧的原因。
El Reino Unido persiste en su actitud de desoír el llamado a reanudar las negociaciones respecto de la disputa territorial.
英国坚持其态度,无视恢复领土争端谈判的呼吁。
El Papa Francisco pide a Hamas que libere a los rehenes retenidos en la Franja de Gaza.
教皇方济各呼吁哈马斯释放在加沙地带扣押的人质。
Ban apeló además a la responsabilidad compartida y pidió compasión para abordar el fenómeno de los desplazamientos masivos de refugiados.
潘基文还谈到责任分担问题,呼吁各方在处理大规模难民移民的安置问题时要有怜悯之情。
Definen si la marcha incluirá la convocatoria a un nuevo paro nacional.
他们决定了游行是否包括呼吁新的全国罢工。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释