De acuerdo a la leyenda, la lanza Sagrada ,también conocida como lanza del Destino.
传说,圣枪也就是命运。
Existe incertidumbre sobre la suerte de los expedicionarios.
险队员的命运还不能确定。
El destino le deparó gratas sorpresas.
命运给他了一个惊喜。
Tengo libertad para decidir mi destino.
我有决定自己的命运的自由.
El destino de las Naciones Unidas y la humanidad está en nuestras manos.
联合国和人类的命运掌握在我们手中。
A mi país la suerte de la Organización nunca le podrá ser ajena.
巴拿马永远不会对本组织的命运漠不关心。
El mismo destino sufrieron otras naciones de Europa central y oriental.
中欧和东欧的其他国家也遭到同样的命运。
Nuestras acciones de hoy dictarán el destino de la humanidad y de nuestro planeta.
我们今天的动将决定人类和我们的地球的命运。
Por lo tanto, de nosotros depende tomar el destino del mundo en nuestras propias manos.
因此,我们有责任把世界命运掌握在我们自己的手中。
Fue compartida por millones de personas; de hecho, por toda la sociedad polaca.
数百万人,事实上整个波兰社会遭遇这样的命运。
La grandeza de ese acontecimiento tiene un significado verdaderamente funesto para toda la humanidad.
这一胜利的伟大处在于它真正决定了全人类的命运。
Esas culturas tienen raíces históricas en Belarús, así como sus propios destinos y características distintivos.
这些文化在白俄罗有历史根源,并有其自己的命运和显著特征。
Los esfuerzos para reducir la pobreza y mejorar el destino de las mujeres están dando frutos.
减轻贫困和改善妇女命运的努力得到了回报。
No debemos permitir que el destino de la humanidad descanse en manos de los tiranos de Teherán.
我们决不能将人类的命运置于伊朗暴君手中。
Hasta ahora el Japón no ha proporcionado ninguna información sobre la suerte que han corrido esas personas.
日本迄今尚未就这些人的命运或下落提供任何信息。
A raíz de ello, 1.200 millones de personas en el mundo no podrán escapar a la pobreza absoluta.
但是,通过革命,古巴人民已经掌握了自己的命运。
Pero a pesar de que compartimos el mismo destino, su tragedia es muchísimo peor que la mía.
但尽管我们有同样的命运,她的境况却比我更悲惨。
Instamos a ser razonables en este momento crucial, cuando está en juego el destino de ese territorio.
在这个关系到该领土命运的关键时刻,我们呼吁展现理性。
El peligro está en que correrían la misma suerte que la Convención, que no se ha ratificado ampliamente.
危险是它将遭受与未得到广泛批准的《公约》一样的命运。
Lamentablemente, el destino no fue tan generoso con Polonia y otros Estados de Europa central y sudoriental.
不幸的是,对于波兰和中欧及东南欧其他国家来说,命运却没有那么慷慨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nadie puede escapar a su destino y el tuyo es ser el nuevo zorro.
有谁能逃脱自己的运,而你的运是成为新的佐罗。
Pero el destino había previsto otra cosa.
然而,运早已注定。
A él le bastó una mirada para ver su destino.
他一眼就看出了她的运。
Y no había una sola respuesta, un destino claro.
答案一,有明确的运。
Aquí se decide la suerte de 7.800 millones de personas.
在这,将决定78亿人的运。
Sus vidas dependen de lo que decida aquí y ahora.
他们的运决定于此时此刻此地。
Aduéñate de tu destino, de tu futuro, de tu vida.
把握你自己的运、未来和人生吧。
Parece, que las tres temen a la misma suerte.
好像三个人都在骇怕着一个同样的运。
¿A qué? A esperar a que por fin cambiara el rumbo de mi suerte.
干什么?等待。等待我的运转变航向。
Fernanda no contaba con aquella trastada de su incorregible destino.
菲兰有料到无可避免的运会这样残酷地捉弄她。
¿Qué ha de ser de nosotros?
我们的运如何?
Uno suele hallar su destino en el sendero que toma para evitarlo.
往往在逃避运的路上,却与之期而遇。
Así es cómo culminan las fortunas y adversidades del Lazarillo de Tormes.
以上就是托尔梅斯河边的小癞子的运和幸。
Quinto, trabajar juntos por forjar la comunidad de destino China-África de seguridad común.
第五,携手打造安全共筑的中非运共同体。
A veces la suerte se encarga de tomar las decisiones por nosotros, right?
有时候我们自己真的决定了运,对吗?
El destino lo había unido a Peter y a Katherine Solomon.
运把他和彼得与凯瑟琳·所罗门联结在一起。
De pronto, una boca inmensa se lo tragó para cambiar su destino.
突然,一张大嘴将他吞,改变了他的运。
Solo el tiempo determinará la suerte de esta lengua hoy minoritaria en esta región del mundo.
只有时间才能决定这一世界少数语言的运。
Me sentí en un mundo lejano y me dejé arrastrar.
我觉得自己处身于一个遥远的世界,只好听从运的摆布了。
Martín no comprende el extraño destino que le impone su triste suerte.
马丁明白,他悲惨的运到底给他施加了怎样古怪的人生。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释