有奖纠错
| 划词

En gran medida, el muro y los asentamientos son una consecuencia de la ocupación.

围墙和定是占领的后果。

评价该例句:好评差评指正

Los territorios en situación de conflicto suelen estar plagados de minas antipersonales.

并且冲突区内的土地会被埋上杀伤人员地雷。

评价该例句:好评差评指正

Más de la mitad de los países del mundo todavía no ha ratificado el convenio No.

目前全世界仍有一国家尚未批准第122号公约。

评价该例句:好评差评指正

En cambio, cuando se trataba de los conocimientos tradicionales, la protección garantizada era fundamentalmente de factores externos.

而另一方面,对传统知识的保护是针对外部因素。

评价该例句:好评差评指正

Dichos derribos tienen lugar principalmente durante la noche y sus moradores reciben el aviso de trasladar sus posesiones con sólo unos minutos de antelación13.

这种拆毁在夜间进行,民只有几分钟的时间搬出自己的物品。

评价该例句:好评差评指正

A fecha de hoy, más de la mitad de los Estados Miembros de las Naciones Unidas han pasado a ser partes en el Tratado.

今天,世界上的一国家已经成为该《条约》的缔约国。

评价该例句:好评差评指正

En primer lugar, la coordinación entre los organismos es prácticamente inexistente y el Consejo mencionado es más una formalidad que un mecanismo de coordinación.

首先,机构之间的协调几乎存在:该理事会是形式而是协调机制。

评价该例句:好评差评指正

Las causas raigales del roce entre las culturas y las civilizaciones no son principalmente las diferencias religiosas, sino mayoritariamente intereses políticos y económicos encontrados y malentendidos.

同文化和文明之间摩擦的深刻根源主要并在于宗教分歧,是由于互竞争的政治和经济利益与误解。

评价该例句:好评差评指正

Con todo, del texto del párrafo 2 se desprende que la mayoría, si no todas, las obligaciones dimanantes de las reglas de la organización corresponden a esta categoría.

但是,第2款的措词方式意味着组织规则引起的义务如果是全部、也属于本类的范围。

评价该例句:好评差评指正

Las remesas de los trabajadores migratorios seguían aumentando y superaron con creces la asistencia oficial para el desarrollo; en algunos países fueron la mayor fuente de divisas extranjeras.

移徙工人的汇款继续增加,并超过官方发展援助;在一些国家,这些汇款是外汇的最大来源。

评价该例句:好评差评指正

Si bien la mayoría de las ventas de productos y servicios turísticos siguen realizándose por los canales tradicionales, el uso de Internet para fines turísticos siguen creciendo a un ritmo acelerado.

虽然旅游产品和服务的销售仍是离线进行,但旅游关的互联网使用仍在迅速发展。

评价该例句:好评差评指正

Más de la mitad de los datos de Solar B se descargarán mediante una estación terrestre en Svalbard y se procesarán en un centro europeo de datos de la Universidad de Oslo.

Solar B的数据将通过斯瓦尔巴群岛上的一个地面站下载,并在设于奥斯陆大学的一个欧洲数据中心进行处理。

评价该例句:好评差评指正

La autora cree muy improbable que el Tribunal Supremo determine que existe una violación de la ley porque al parecer los tribunales húngaros no consideran que la Convención sea una ley que deban aplicar.

撰文者认为最高法院会判她胜诉,因为匈牙利的法院并认为公约是一种他们应该适用的法律条款。

评价该例句:好评差评指正

Se han propuesto o se están elaborando otros elementos pero, una vez más, en su mayoría con carácter limitado y más bien relacionados con medidas de no proliferación y desarme, pero no con la abolición completa.

其他要素或者已经提出,或者正在发展,但具有局限性,主要涉及扩散和核裁军步骤,而非彻底销毁。

评价该例句:好评差评指正

La mayoría de estas medidas afectan en mayor o menor grado al costo de las importaciones calculado sobre la base de la diferencia existente entre dos precios para el mismo producto, que se comparan con fines de control.

这些措施以某种可变度影响进口成本,差幅是根据同一产品两种价格的差异比较计算出来的,并为管制的目的加以比较。

评价该例句:好评差评指正

Con respecto a la cuestión de la competitividad y la internacionalización de las empresas de los países en desarrollo, añadió que las oportunidades de mundialización las habían aprovechado principalmente los países más adelantados, y que sería interesante que la secretaría analizara la situación de las PYMES en los PMA.

关于发展中国家竞争力和企业国际化问题,是较先进的国家抓住了全球化的机会,秘书处妨分析最发达国家中小企业的状况。

评价该例句:好评差评指正

Principalmente bajo la influencia de los principios de gestión del sector privado, hay una expectativa creciente de que las organizaciones del sector público deben ser capaces de competir con entidades de los sectores público y privado en cuanto a costo unitario de los servicios, orientación hacia el cliente y uso eficiente de recursos.

人们根据私营部门管理原则,日益期待公营部门组织能够在服务单位成本、面向服务对象和有效利用资源等方面同公私营部门各实体竞争。

评价该例句:好评差评指正

Mucho dependerá de la capacidad de los directivos de las empresas de adoptar criterios creativos y adaptados a cada caso al tomar decisiones sobre el abastecimiento y no contentarse con confiar en las redes de suministro existentes utilizadas por las ETN, estén localizadas en otras filiales o se trate de los subcontratistas actuales.

而这要看跨国公司管理人员是否有能力针对具体情况采取有创造性的办法来作出供应源开发决策,并摆脱对跨国公司已有供应网络(无论是设在其他子公司还是设在现有的分包商那里)的依赖。

评价该例句:好评差评指正

La mayoría de las obligaciones de una organización internacional probablemente emanen de las reglas de la organización, por las que, según el párrafo 4 del artículo 4, se entiende "en particular, los instrumentos constitutivos, las decisiones, resoluciones y otros actos de la organización adoptados de conformidad con esos instrumentos y la práctica establecida de la organización".

(4) 对一国际组织来说,义务可能来源于该组织的规则,第4条草案第4款中对此所下的定义是:“具体是指:组成文书;该组织按照这些组成文书通过的决定、决议和其他文件;该组织已确立的惯例”。

评价该例句:好评差评指正

Se prevé que, en términos relativos, la mayoría de las medidas concretas que figuran en el proyecto de plan de acción no darán lugar a controversias, particularmente si el plan es aceptado como documento de orientación que las partes interesadas aplicarán según convenga y que será examinado al cabo de unos cuantos años, como se propone supra.

预计,计划草案中载列的各项具体措施太有争论的,特别是按照以上的提议,如果该计划可以被认可作为各利害攸关者酌情予以执行的一项指导文件而且在近几年内受到审查的话。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


lancera, lancería, lancero, lanceta, lancetada, lancetear, lancetero, lancha, lancha motora, lanchada,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

El Símbolo Perdido 失落的秘符

La mayoría de los libros de Katherine tenían títulos como La conciencia cuántica, La nueva física o Principios de ciencia neural.

凯瑟琳的书多半是《量子意识》、《新物理学》、《学的准则》之类.

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Aunque valoraba su amabilidad con Jane, sabía que probablemente se debía a la influencia de la admiración que el hermano sentía por ella.

过,她们所以待吉英好,看来多半还是由于她们兄弟爱慕她的缘故。

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

La sangría es una bebida clásica de celebraciones, cumpleaños, comidas al aire libre, pero cuando vamos a un bar, los que bebemos alcohol pedimos vino o pedimos cerveza mayoritariamente.

桑格利亚酒是庆典、生日、野餐时的典饮品,但是当我们去酒吧的时候,我们这些会喝酒的人多半会选择红酒或啤酒。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Como tu hijo y tu nuera, doctores en ciencias, y, por tanto, miembros de la élite intelectual, de la cual en el futuro muy probablemente tus nietos y bisnietos también formen parte, ¿no?

看看你儿子和儿媳,都是学家,都是精英,那你的孙子曾孙也多半是精英。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

No necesitó Elizabeth más que observar un poco a su hermana para darse cuenta de que la fuga había obedecido más al amor de ella por él que al de él por ella.

从一切事实上都可以看出来,他们的私奔多半是因为丽迪雅热爱韦翰,而是因为韦翰热爱丽迪雅,这在伊丽莎白看来,真是一件显而易见的事。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Sé muy bien que siempre ha cuidado las apariencias delante de ella con el deseo de llevar a buen fin su boda con la señorita de Bourgh, en la que pone todo su empeño.

我很明白,每逢他和他姨母在一起的时候,他就免兢兢,这多半是为想和德·包尔小姐结婚,这敢说,这是他念念忘的一件大事。”

评价该例句:好评差评指正
Hola, China 你好,中国

Si pudieras volver a la antigüedad china y le preguntaras a un estudiante cuál es su mayor sueño, es muy posible que te conteste " ser el primer erudito" , en chino, " zhuang yuan" .

如果你回到古代,去问一个读书人,他最大的梦想是什么,那他多半会告诉你,中状元。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

La vanidad y el orgullo son cosas distintas, aunque muchas veces se usen como sinónimos. El orgullo está relacionado con la opinión que tenemos de nosotros mismos; la vanidad, con lo que quisiéramos que los demás pensaran de nosotros.

虚荣与骄傲是截然同的两件事,尽管字面上常常当作同义词用,一个人可以骄傲而虚荣。骄傲多半外乎我们对我们自己的估价,虚荣却牵涉到我们希望别人对我们的看法。”

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事

Esto último me parecía lo más probable, pues siempre había considerado imposible que el mar arrojara a la tierra alguna cosa que hubiera penetrado 200 millas, y menos si esa cosa era algo tan pesado como un hombre en una balsa.

我觉得多半会是后者,因为我始终认为,大海大可能把一个离岸二百海里的东西推向岸边,更何况这东西还死沉死沉的,比如是一只筏子,筏子上还载着一个人。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Digo verdad: si con mi sotileza y buenas mañas no me supiera remediar, muchas veces me finara de hambre; mas con todo su saber y aviso le contaminaba de tal suerte que siempre, o las más veces, me cabía lo más y mejor.

他简直把我饿得要死,给的东西还够我吃个半饱。随他多么老奸 巨猾,我总有办法揩他的油,他的东西,上上份儿多半是我得的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


landó, landre, landrecilla, landrero, landrilla, landsturm, landwehr, lanería, lanero, langa,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接