有奖纠错
| 划词

¿Puede cualquier ciudadano justo del planeta aprobar realmente el terrorismo?

地球上任何有正常思维人果真能宽恕怖主义吗?

评价该例句:好评差评指正

No obstante, algunas veces ese mismo recuerdo lleva al arrepentimiento y al perdón, a la paz y al acuerdo.

但是,有时候,同样记忆将促进忏悔和宽恕、和平与和谐。

评价该例句:好评差评指正

Ahora tratamos de lograr avances en esta esfera mediante la introducción, a través de legislación, del concepto de justicia restitutiva.

我们现努力方向是通过立法推行恢复性正义概念,从而推进和宽恕

评价该例句:好评差评指正

Al pie del Muro Occidental del Templo oró pidiendo por el perdón y la conversión de los corazones y las mentes.

圣殿西墙脚下,他祈求宽恕和心灵皈依。

评价该例句:好评差评指正

Al adoptar numerosas medidas e iniciativas para crear una cultura de paz, hemos concedido la máxima importancia a la reconciliación y el perdón.

立和平文化采取许多措施与倡议过程中,我们极其重视和宽恕

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Tajima (Japón) dice que el terrorismo, sean cual sean su forma o su motivación no puede tolerarse bajo ninguna circunstancia.

Tajima先生(日本)说,绝不应当宽恕任何形式或出于任何动怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Nada de lo dispuesto en este artículo condona o legitima de manera alguna actos ilícitos, ni obsta para su enjuiciamiento en virtud de otras leyes.”

“4. 本条中任何规定均不宽恕非法行,或使其成合法行,也不妨碍根据其它法律进行起诉。

评价该例句:好评差评指正

De ahí que los intentos de comprender por qué algunos individuos recurren al terrorismo como táctica no representen en grado alguno un apoyo a esas inmorales e inexcusables decisiones de esas personas.

所以,努力去理什么一些个人会诉诸怖主义,把它当作一种战术,这丝毫不代表同情这些做出如此不道德、不可宽恕决定个人。

评价该例句:好评差评指正

Nos despedimos de un gran hombre y de un ilustre hijo de Polonia, un auténtico humanista de los siglos XX y XXI, un infatigable Papa de la paz, el amor y el perdón.

我们向一位伟人和波兰伟大儿子、20世纪和21世纪真正人道主义者、一位充满和平、博爱及宽恕精神孜孜不倦教皇告别。

评价该例句:好评差评指正

La Declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer trata de la violencia que se produce en la familia y en la comunidad, y también la violencia que el Estado perpetra o tolera.

《消除对妇女暴力行宣言》针对家庭、社会发生暴力行以及国家所作或宽恕暴力行

评价该例句:好评差评指正

Solamente si se declaran imprescriptibles las violaciones más graves de los derechos del niño y se amplían las facultades de las jurisdicciones nacionales, confiriéndoles competencia universal en la materia, se podrá castigar a los autores de esos delitos.

只要宣布侵害儿童权利是不可宽恕和没有诉讼时限最严重暴力行,并且扩大国内司法权限范畴,赋予其属事管辖权,将能够惩处这些罪犯。

评价该例句:好评差评指正

Sensibilizar a la población en relación con una cultura de paz, tolerancia, reconciliación, perdón, fraternidad, coexistencia pacífica, integración, unidad nacional y patriotismo: convencerla de que hay que trabajar para la construcción de la nación, rechazar la discriminación en todas sus formas y combatir el derrotismo, la fatalidad y la desesperación.

向民众宣传和平、容忍、和宽恕、友爱、和平共处、融合、民族团结和爱国文化;说服他们努力从事国家建设,摈弃一切形式歧视,并反对失败主义、宿命论和绝望。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


caracterizar, caracterología, caracú, caracucho, caracul, carado, caradura, carago, caraguatá, caraguay,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Tal vez él no tenía nada de que perdonarla.

也许他根本无需她什么。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Yo no, padre. Pero usted sí puede. Por eso vengo a verlo.

“我不能自己自己,神父。然而,您能我,因此,我来这里见您。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––¡Éste es su concepto del perdón cristiano!

这就是他所谓的基督精神!

评价该例句:好评差评指正
西语童话

En aquel bosque sólo había una ley: " perdonar a todos" .

所有人。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Ahora me ha perdonado ya de todo corazón.

他现在已经真心诚意了我。”

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Tendrás que buscarla en otro lugar.

你得去另一个方寻。”

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第三册

Con grandes gritos echaba en cara a Zeus su maldad en vez de pedirle misericordia.

他从不乞, 而是大声斥责他的暴行。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Iba a decirle: Además, yo le he dado el perdón.

“再说,我也他了。”

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

No pretendo ser perdonado, porque no hay culpa en mí, pero quiero ser comprendido.

我并不要,因为我根本无罪,但我希望得到理解。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

No parecía fácil después de una fuga frustrada y otra conseguida.

她曾两次企图逃走, 第一次失败, 第二次成功,现在要似乎就难了。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Antiguo libro es ese —dijo el cura—, y no hallo en él cosa que merezca venia.

“那是本古书,”神甫说,“我没发现它有什么可以获得的内容。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Yo me le puse enfrente y le confesé todo: -Eso no se perdona -me dijo.

我当时站立在他面前,全都向他忏悔了。‘这种事是不能的,’他对我说。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

También hay sacrificios para pedir perdón.

也有牺牲来请

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Pero no para ti, Miguel Páramo, que has muerto sin perdón y no alcanzarás ninguna gracia.

“然而,你却没有希望了,米盖尔·巴拉莫。你已经无可死去了,而且,你永远也得不到上帝的任何恩赐。”

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Una se siente muy virtuosa cuando perdona a la gente, ¿no le parece?

当你别人时,你会觉得自己非常有德行,你不觉得吗?

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2016年9月合集

Este es el tiempo para Colombia, también de la misericordia, el tiempo del perdón y la reconciliación.

这是哥伦比亚的时刻, 也是仁慈的时刻, 是与和解的时刻。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Hoy debía de haber comulgado, pero no debe estar en gracia porque el padre Rentería no le ha traído la comunión.

今天该授圣餐了,可是,她一定没有得到,因为雷德里亚神父没有给她带圣餐来。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2014年1月合集

En 2013 hubo también varios casos de peticiones públicas de perdón a través de anuncios y artículos en periódicos.

2013 年还发生了几起通过广告和报纸文章公开请的案例。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Pero aún me faltaba superar otra prueba y la Providencia, como suele hacer en estos casos, decidió dejarme sin la menor excusa.

为此,我必定会遭受新的灾难。上帝见我不思悔改,就决定毫不惩罚我,并且,这完全是我自作自受,无可推诿。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

– Un hombre que sabe hacerse perdonar tiene ganada la mitad del cielo –dijo– Te dejo el primer pedazo que es el de la felicidad.

“一个人知道能承认错误, 得别人的,他就有了半个天下。我现在把这一块给你, 这是幸福的一块。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


caramarama, caramayola, caramba, carambanado, carámbano, carambillo, carambola, carambolear, carambolero, caramboli,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接