有奖纠错
| 划词

El terrorismo ha pasado a ser la plaga de los tiempos modernos.

恐怖主义已成为当代

评价该例句:好评差评指正

La pobreza ha empeorado y ha pasado a ser el flagelo de los tiempos modernos.

贫困进一步加重,成为当代

评价该例句:好评差评指正

Es uno de los escritores más reconocidos de la actualidad.

他是当代最著名作家之一。

评价该例句:好评差评指正

Trabajemos para fortalecer las Naciones Unidas con el fin de que respondan a los desafíos contemporáneos.

让我们努力加强联合国,以应付当代挑战。

评价该例句:好评差评指正

Carmen es una mártir contemporánea de un país fanático.

卡门是一狂热国家当代烈士。

评价该例句:好评差评指正

Sus condiciones naturales de zonas llanas favorecen la producción agrícola sostenida y el intercambio comercial contemporáneo.

平原地带自然条件有利于持续农业生产和当代经济作物生长。

评价该例句:好评差评指正

Conozco a uno de los mejores pintores españoles que son en la actualidad.

我认识一位当代西班牙最优秀画家之一。

评价该例句:好评差评指正

Nadie puede negar que la composición del Consejo de Seguridad debe reflejar mejor las realidades geopolíticas contemporáneas.

任何人都不否认,安全理事会组成应该更好地反映当代地理政治现实。

评价该例句:好评差评指正

La Carta incluye todas las disposiciones que necesitamos para abordar las amenazas de nuestro tiempo.

《宪章》包含我们处理当代威胁所需所有条款。

评价该例句:好评差评指正

No cabe duda de que África es la región más afectada por los contrastes del mundo contemporáneo.

非洲无疑是受当代世界悬殊差别影响最大区域。

评价该例句:好评差评指正

Notamos, en este contexto, la labor de la Corte en el desarrollo progresivo del derecho internacional contemporáneo.

在这种情况下,我们注意到法院在当代国际法逐步发展方面所开展工作。

评价该例句:好评差评指正

Peor aún, presentamos a los pueblos del mundo la concepción del terrorismo desde el punto de vista occidental contemporáneo.

更糟糕是,我们是以当代西方世界各国人民提出恐怖主义概念。

评价该例句:好评差评指正

Al inicio mencioné que es fundamental reformar a las Naciones Unidas de acuerdo con la realidad de nuestra era moderna.

我在开始时提到,有必要使联合国符合当代现实。

评价该例句:好评差评指正

Su intensa labor para garantizar que esta gran Organización aborde las cuestiones más cruciales de nuestro tiempo merece ser destacada.

他为确保伟大联合国组织解决当代最紧要问题做出了不同寻常紧张工作。

评价该例句:好评差评指正

Compartimos la opinión general de que la composición actual del Consejo ya no refleja de manera adecuada las realidades geopolíticas contemporáneas.

我们同意这样普遍看法:安理会目前组成情况已不再充分地反映当代地理政治现实。

评价该例句:好评差评指正

Nuestra historia moderna ha sido testigo de dos horribles guerras mundiales que han acarreado indecibles sufrimientos y penurias a la humanidad.

我们当代历史见证了两次可怕世界大战,它们给人类带来了惨不堪言痛苦和苦难。

评价该例句:好评差评指正

Evidentemente, son parte del derecho consuetudinario internacional contemporáneo y son aplicables donde quiera que se procure alcanzar objetivos políticos por medios militares.

它们显然是当代国际习惯法一部分,适用于任何通过军事手段达到政治目的情况。

评价该例句:好评差评指正

Seguimos dispuestos a apoyar todos los esfuerzos encaminados a velar por que los perpetradores de los peores crímenes de la historia contemporánea sean procesados.

我们继续准备支持为确保当代最严重罪行犯罪者受到法办而作出一切努力。

评价该例句:好评差评指正

Sus esfuerzos para reunir a los distinguidos Jefes de Estados y de Gobierno para deliberar acerca de las cuestiones regionales y mundiales contemporáneas son encomiables.

它们为使各位尊敬国家元首和政府首脑聚集一堂以审议当代区域和全球问题所作努力,值得赞扬。

评价该例句:好评差评指正

Reafirmamos nuestro compromiso de fortalecer las Naciones Unidas con miras a aumentar su capacidad de abordar de manera efectiva toda la gama de desafíos de nuestro tiempo.

我们重申承诺加强联合国,以期加强其有效应对当代一切挑战力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


牵强, 牵强的, 牵涉, 牵头, 牵线, 牵引, 牵引车, 牵制, 牵制敌人, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

速成西语第一册

Siempre me dices que quieres pedir unas novelas contemporáneas.

我总是听你说你想要借一些小说。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Aún siguen sorprendiendo ciertos parecidos con la realidad actual de muchas sociedades.

它和许多社会现实都存在一些惊人相似之处。

评价该例句:好评差评指正
Sensational Spain 趣味街访

Ahora Penélope Cruz, Banderas, pero son contemporáneos.

现在是佩内洛普·克鲁兹,安东尼奥·德拉斯。但他们是

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

¿Conoces alguna otra obra de actualidad que presente referencias mitológicas?

你还知道哪些涉及神话作品呢?

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Otro aporte curioso al mexicano moderno tiene un origen en Asia, más concretamente en Filipinas.

墨西哥人另一个奇特来源是亚洲,更准确地说,是菲律宾。

评价该例句:好评差评指正
速成西语第一册

Sí, pero al mismo tiempo soy doctorando en “España e Hispanoamérica contemporáneas”.

,同时我也在攻读西拉丁美洲博士位。

评价该例句:好评差评指正
西王 Felipe VI 演讲精选

Repasar los nombres de quienes lo han obtenido es en sí mismo la historia contemporánea de la literatura iberoamericana.

回顾获奖者,就是在回顾伊比利亚美洲文史。

评价该例句:好评差评指正
中西同传:家主席习近平演讲

Con dedicación y coraje, estamos haciendo un gran progreso, persiguiendo el desarrollo de la China de hoy.

但我们不懈奋斗、与时俱进,用勤劳、勇敢、智慧书写着发展进步故事。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Y creo que aprendí inglés para leer a Faulkner porque digamos, creo que es uno de los grandes escritores contemporáneos.

我认为我习英语是为了阅读福克纳作品,因为我觉得他是最伟大作家之一。

评价该例句:好评差评指正
现代西语第三册

Gabiel García Márquez, el Premio Nobel de Literatura de 1982, se cuenta entre uno de los más conocidos escritores contemporáneos.

加夫列尔 加西亚 马尔克斯,1982年诺贝尔文奖得主,是最著名小说家之一。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

La domesticación del gato contemporáneo se remonta a más de 10 000 años atrás, a la Media Luna Fértil a inicios del Neolítico.

驯化可以追溯到1万多年前,新石器时代初期新月沃土。

评价该例句:好评差评指正
家主席习近平新年贺词

Esta política es el camino obligatorio para que la China moderna se desarrolle y avance, y el Sueño Chino se haga realidad.

改革开放是发展进步必由之路,是实现中必由之路。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Osaré yo jurar -dijo don Quijote- que no es vuesa merced conocido en el mundo, enemigo siempre de premiar los floridos ingenios ni los loables trabajos.

“我敢发誓,”唐吉诃德说,“您不是著名人士,而且,您反对褒扬才子佳人和传世佳作。

评价该例句:好评差评指正
家主席习近平十九大报告

En estos valores, encarnación concentrada del espíritu de la China actual, se halla condensado el anhelo de unos valores comunes que alberga todo el pueblo.

社会主义核心价值观是精神集中体现,凝结着全体人民共同价值追求。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

De contar con los edificios de gobierno y la mayoría de los locales comerciales, el lugar se convirtió en un páramo inaccesible, en una Pompeya contemporánea.

这里从拥有政府大楼和大部分商业用房,变成了一片人迹罕至荒地, 庞贝城。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西语第四册

Pero en la actualidad, el avance tecnológico ha hecho posible que el hombre comience a utilizar en su beneficio esta energía almacenada en el seno de la Tierra.

然而在,技术进步使人类开始将这种储存在地球内部能量为己所用。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2015年10月合集

El Protocolo, jurídicamente vinculante, fue adoptado por los Estados miembros de la OIT en 2014 y comprende medidas de prevención, protección e indemnización para erradicar las formas contemporáneas de esclavitud.

际劳工组织成员于 2014 年通过了具有法律约束力议定书,其中包括旨在消除形式奴隶制预防、保护和补偿措施。

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

En el número 2 el Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía, otro importante museo de Madrid que deberías visitarlo porque es el tesoro más importante del arte moderno y contemporáneo en España.

排名第二是索菲亚王后家艺术中心博物馆,它是西最重要艺术宝库。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2015年8月合集

La obra llegará a Francia en las próximas semanas. Será acogida con toda la pompa de un acto oficial en el Pompidou, uno de los museos de arte contemporáneo más visitado del mundo.

该作品将在未来几周内抵达法。蓬皮杜是世界上参观人数最多艺术博物馆之一,届时将以盛况空前官方表演欢迎它到来。

评价该例句:好评差评指正
西城市巡游

El edificio del MUSAC es célebre por su arquitectura vanguardista, y ha sido galardonado con varios premios, como el Premio de la Unión Europea de Arquitectura Contemporánea en el año 2007 (Mies van der Rohe).

艺术博物馆因其先锋派建筑风格而闻名,并拦获多个奖项,比如2007年欧盟建筑奖(密斯·凡·德·罗)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


铅弹, 铅弹伤, 铅的, 铅封, 铅块, 铅球, 铅线, 铅印, 铅坠, 铅字,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接