有奖纠错
| 划词

La delegación de la oradora señala que la Junta de Auditores y la Comisión Consultiva han propuesto diversas medidas para mejorar el funcionamiento de la Base Logística de Brindisi y el mantenimiento de existencias para el despliegue estratégico.

南非代表团注意到审计会为改进布林迪西后勤基地的运营以及战略物资储存的维护而提出的一些措施。

评价该例句:好评差评指正

El Servicio de Adquisiciones ha tenido que fortalecer y mejorar su capacidad de despliegue rápido a fin de poder responder eficientemente a las demandas de las misiones de mantenimiento de la paz y reponer las existencias para el despliegue rápido.

已要求采购处加强提高其快速署能力,以有效地回应维特派团的要求,并补充战略物资储存。

评价该例句:好评差评指正

La Secretaría tiene ahora un sistema definido de despliegue rápido y, gracias a las existencias para el despliegue estratégico y el establecimiento de la autoridad para obligar fondos con anterioridad al mandato, dispone de pertrechos e instrumentos financieros que facilitan dicho despliegue.

秘书处现已确立快速署体系,其中包括战略物资储存确定任务前的承付授权规定以及便利快速署的物资财政手段。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, lamenta que sólo un porcentaje inferior al 10% del valor total de las adquisiciones de existencias para el despliegue estratégico haya correspondido a empresas de países en desarrollo y países de economía en transición, ya que estos países constituyen dos terceras partes de los Miembros de la Organización.

但是,南非代表团感到遗憾的是,在采购战略物资储存方面,只有不到总价值的10%的采购合同给了发展中经济转型期,而这些占本组织成的2/3左右。

评价该例句:好评差评指正

En respuesta a una pregunta sobre la relación entre Australia y China, el Ministerio de Relaciones Exteriores de Australia declaró que “Australia no se encuentra en un estado de hostilidades con la China continental y no considera a ese país enemigo en el sentido técnico y jurídico”, pero subrayó que se aplicarían controles a las importaciones y exportaciones de materiales estratégicos.

澳大利亚外交在回答澳大利亚与中关系问题时宣布,“澳大利亚并没有与中大陆处于敌对状态,我们不认为该是技术法律意义上的敌,”但强调战略物资的进出口将受管制。

评价该例句:好评差评指正

Se solicita una consignación de 8.000 dólares para que un funcionario de la Sección de Apoyo Médico visite a un vendedor en Alemania, a fin de realizar un examen del componente médico del inventario de despliegue estratégico administrado por el vendedor (4.000 dólares), y para viajes a Europa y dentro de los Estados Unidos de América con el objeto de evaluar vendedores y establecer un contrato de sistemas para drogas y productos sanguíneos (4.000 dólares).

请批8 000美元,用于医务支助科的一名工作人前往德访问一个供应商,以审查该供应商管理的战略物资储存中的医药分(4 000美元),并用作前往欧洲在美利坚合众境内旅行的费用,以便对供应商进行评估,并订立系统的药品血液合同(4 000美元)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鸳鸯, , 冤仇, 冤大头, 冤家, 冤家路窄, 冤屈, 冤头, 冤枉, 冤枉好人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接