有奖纠错
| 划词

Las condiciones para invocar una demanda por parcialidad deben hacerse menos estrictas.

提出偏见问题的控诉的条件需要放宽

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte debería liberalizar su legislación y práctica en materia de aborto.

缔约国应放宽有关堕胎的立法做法。

评价该例句:好评差评指正

Otro tema crucial es el de una ulterior liberalización del comercio internacional y el acceso a los mercados.

另一个极重要的方面是进一步放宽国际贸易进入市场的机会。

评价该例句:好评差评指正

También alienta la liberalización progresiva de las reglamentaciones que obstaculizan el comercio de servicios y la inversión en el sector.

协定还要求逐步放宽阻碍服务贸易投资的规章制度。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, durante la segunda fase se atenuaron las restricciones anteriores que apoyaban la internacionalización de las PYMES mediante la SIED.

在第二阶段,原有的旨在支持中小型企业通过对外直接投资实现国际化的限制放宽

评价该例句:好评差评指正

La disciplina en materia de horarios de apertura se estableció para proteger los derechos de los trabajadores; no obstante, se está suavizando progresivamente.

规定了关于商店营业时间的纪律,以保护工人的权利;但是,这种规范正在逐步放宽

评价该例句:好评差评指正

A ese fin, deben relajar las reglamentaciones que limitan la competencia y reforzar la vigilancia de las prácticas empresariales que también procuran limitarla.

这要求政府放宽制约竞的规章制度,并对企业限制竞的做法加强监督。

评价该例句:好评差评指正

En la mayor parte del país se han impuesto y relajado periódicamente toques de queda, restricciones de desplazamiento y otras medidas sobre la base de dicho decreto.

依照安全令,全国大多数地区不时地实放宽宵禁、限制行动

评价该例句:好评差评指正

El Comité exhortó a los países miembros a adoptar medidas menos estrictas con respecto a la libre circulación de las personas, sobre todo cuando se celebraran sus reuniones.

委员会促请各成员国放宽限制,让人员自由移动,特别是在举行会议期间。

评价该例句:好评差评指正

La acción del Grupo de los Veinte permitió por primera vez vincular la liberalización del comercio con la justicia social en el contexto del sistema de comercio multilateral.

由于二十国集团所起的作用,做到了在多边贸易体系中把贸易放宽与实现社会公正结合起来。

评价该例句:好评差评指正

De hecho, en el contexto del libre comercio, la política de la competencia se relaciona íntimamente con los pilares normativos de la liberalización, la desregularización y la privatización.

实际上,在自由贸易框架中,竞政策是与自由化、放宽管制私营化等政策支柱密切联系在一起的。

评价该例句:好评差评指正

El traslado de las empresas que cotizaban al mercado de valores de Londres, la adquisición de activos en Europa y la posterior liberalización por parte del Gobierno desempeñaron una función esencial.

公司转至伦敦股票交易所上市、在欧洲收购资产以及随后政府放宽管制发挥了关键作用。

评价该例句:好评差评指正

Salvo que se reduzcan de manera considerable, esas políticas y medidas continuarán planteando graves obstáculos a la recuperación económica y a las oportunidades de desarrollo para la mayoría de los palestinos.

除非大大放宽这种政策,否则它们将继续严重阻碍巴勒斯坦多数人口的经济恢复发展机会。

评价该例句:好评差评指正

Estos decretos suavizaron los procedimientos de registro de las organizaciones religiosas y abolieron la responsabilidad penal derivada de actividades realizadas por organizaciones religiosas que no estuvieran registradas conforme a los requisitos.

这些命令放宽了宗教组织登记程序,废除了未按规定登记的宗教组织开展活动要负刑事责任的规定。

评价该例句:好评差评指正

Aunque se habían aplicado políticas de marcada liberalización ,desregularización y privatización, se habían reducido las entradas de IED en África como porcentaje de las entradas totales en los países en desarrollo.

虽然实了明显的自由化、放宽管制以及私有化政策,但流入非洲的外国直接投资占流入发展中国家投资总量的比例出现下降。

评价该例句:好评差评指正

La suavización de los reglamentos ha llevado consigo varias ventajas, entre las que cabe citar el aumento de la productividad, ventajas para los consumidores y una introducción más gradual de las nuevas tecnologías.

放宽规则带来了许多好处,包括生产率提高、消费者受益更顺利地采用新技术。

评价该例句:好评差评指正

La mayor consecuencia de esta apertura ha sido el mejoramiento del acceso de los palestinos a los servicios de salud y educación, en particular de las aldeas hacia las ciudades más importantes.

放宽限制的最大影响,是改善巴勒斯坦人获得医疗教育服务的机会,尤是从村庄到中心城镇。

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres embarazadas tienen derecho a pedir que se alivien temporalmente sus condiciones de trabajo o se las traslade a otro puesto, presentando a ese efecto un certificado médico de licencia por enfermedad.

怀孕妇女可以根据医生出示的病假证明,要求临时放宽工作条件或临时调至另一工作岗位。

评价该例句:好评差评指正

La llamada "regla de la mayoría" se flexibilizó en 1999, de manera que únicamente se exigía que la mitad de los familiares del solicitante hubiera residido en Hong Kong durante al menos siete años.

这项所谓“家庭须有大部分成员符合居港年期”的规定,在一九九九年已予放宽

评价该例句:好评差评指正

Muchos países en desarrollo han emprendido procesos de reforma, pero es posible que la liberalización del comercio de los servicios no pueda producir los resultados o beneficios esperados sin que se adopten políticas complementarias.

许多发展中国家已走上改革道路,但如果缺乏补充政策的配合,放宽服务贸易可能不会产生预期的结果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


盐酸, 盐酸的, 盐滩, 盐田, 盐土, 盐土植物, 盐坨子, 盐枭, 盐性的, 盐业,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

一个海难幸存者的故事

El día del viaje se aproximaba con alarmante rapidez y yo trataba de infundirme seguridad en la conversación con mis compañeros.

起锚的日子飞快地临近,我一直试图通过和伙伴们聊天来放宽心情。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年8月合集

Nuevos modelos, como la asociación público-privada, serán promovidos para tener mejores operaciones, mientras que los obstáculos políticos se eliminarán y se otorgará mayor acceso al mercado.

公私合作等新模式以改善运营,同时消除治障碍并放宽市场准

评价该例句:好评差评指正
2019年工作报告

Hay que flexibilizar aún más el acceso de los fondos foráneos al mercado, reducir la correspondiente lista negativa y permitir en más áreas la gestión por capitales exclusivamente foráneos.

进一步放宽市场准,缩减外资准负面清单,允许更多领域实行外资独资经营。

评价该例句:好评差评指正
现代文化时讯

Muchos de los turistas que actualmente visitan la nación persa lo hacen por motivos religiosos, una situación que el gobierno espera cambiar con la flexibilización de los requerimientos para solicitar la visa iraní en 12 países.

很多游客实际上是因为宗教原因来伊,这一情况是由于伊灵活放宽了在12个国家内申请伊签证的条件。

评价该例句:好评差评指正
2021年工作报告

Hay que flexibilizar sin cesar el acceso al mercado, realizar la reforma integral experimental dirigida a mercadizar la distribución de los elementos de producción y proteger legalmente por igual los derechos de propiedad de los diversos tipos de agentes del mercado.

继续放宽市场准,开展要素市场化配置综合改革试点,依法平等保护各类市场主体产权。

评价该例句:好评差评指正
2020年工作报告

Flexibilizaremos las restricciones sobre el registro de los locales de las pequeñas empresas, las microempresas y los industriales y comerciantes autónomos, facilitando a todo tipo de emprendedores su inscripción y gestión, y su oportuno acceso a los beneficios de las políticas de apoyo.

放宽小微企业、个体工商户登记经营场所限制,便利各类创业者注册经营、及时享受扶持策。

评价该例句:好评差评指正
2019年工作报告

Hay que impulsar con energía la reforma y la apertura, acelerar la formación de un sistema de mercado moderno, unificado, abierto, competitivo y ordenado, flexibilizar el acceso al mercado, intensificar la supervisión y el control justos, y crear un ambiente de negocios internacionalizado.

要大力进改革开放,加快建立统一开放、竞争有序的现代市场体系,放宽市场准,加强公正监管,打造国际化的营商环境。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


俨然, 俨然以恩人自居, 俨如, 俨如白昼, , 衍变, 衍射, 衍射波, 衍射角, 衍射图,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接