El Japón ha adoptado diversas medidas para contribuir a la aplicación de esas recomendaciones, como invitar a educadores sobre el desarme procedentes de otros países.
日本为落实这些建议作出了各种努力,例如邀请了海外的裁军教。
La Iniciativa de Escuelas Acogedoras para las Niñas es un programa emprendido por el Departamento de Estado de Educación conjuntamente con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y la Sección de Gambia del Foro de Educadoras Africanas (FAWEGAM).
对有利于女孩的学校倡议是由国教部与联合国儿童基金会(儿童基金会)及非洲女教论坛冈会联合执行的。
Las Naciones Unidas se convirtieron en parte del proceso que se denominó “rompimiento de lanzas y curación de corazones”, descripción de la consolidación de la paz que dio Pat Howley, un ilustre escritor y educador muy conocido entre los habitantes de Bougainville y en otras partes del Pacífico meridional.
联合国参与了被称作“折枪断戟、医治心灵”的工作,它是布干维尔和男太平洋其他国所熟知的著名作和教帕特·霍雷对建设和平所作的描述。
Con el fin de corregir esa tendencia, el FAWENA (Foro de Mujeres Africanas Especialistas en Pedagogía en Namibia), en colaboración con el Ministerio de Educación Básica y Cultura, lleva a cabo una labor de coordinación con los directores de las escuelas para ofrecer clases especiales fuera del horario escolar a las niñas que tienen dificultades con los cursos de ciencias o matemáticas.
为扭转这一趋势,纳米非洲女教论坛与基础教、运动和文化部合作,协同各校校长查明对数学和科学科目有困难的女生,为其提供课后辅导。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Muchos pedagogos, como María Montessori, John Dewey, Matthew Lipman o Lev Vygotski, han destacado el papel tan importante que tiene el diálogo, la reflexión, la inclusión, la experimentación en la formación de la persona; del individuo.
许多教育家,如玛利亚·蒙特梭利,约翰·杜威,马修·利普曼和列夫·伏戈基,强调了对话、反思、总结和表达,在个体形成中的作用;对于个人形成的作用。