有奖纠错
| 划词

Por fin no ha venido, me lo imaginaba.

他终于没来,我早就

评价该例句:好评差评指正

Nadie esperaba que se produjera una resurrección económica de esta magnitud.

没有人预会有如此大规模的经济复苏。

评价该例句:好评差评指正

Otros afirman que las autoridades sirias no previeron que el pueblo libanés y la comunidad internacional reaccionarían con tanta firmeza.

还有人认为,叙利亚领导人没有预黎巴嫩人民国际社会会产生如此强烈的反应。

评价该例句:好评差评指正

La Alianza prevé que los resultados de esa Reunión requerirán fortalecer dicha Dependencia, por lo que insta enérgicamente a la Secretaría a que haga lo necesario esta vez.

联盟预,毛里求斯国际会议后的结果将是需要强化上述,因此强烈要求秘书处这一次能作为必要的事情来办。

评价该例句:好评差评指正

Las Naciones Unidas y sus asociados internacionales deben prever que se enfrentarán a momentos críticos en lo que respecta a su asistencia a las partes para aplicar el acuerdo de paz.

联合国及其国际伙伴在协助双方执行平协定时,必须预将面临关键时刻。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


害兽, 害喜, 害羞, 害羞的, 酣睡, 酣饮, 酣战, 憨厚, 憨厚的, 憨厚的人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

百年孤独 Cien años de soledad

Fernanda no contaba con aquella trastada de su incorregible destino.

菲兰达没有料到无可避免的命运会样残酷地捉弄她。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Que se involucrara tanto con el caso 63.

我没料到,您在63号身上陷得如深。

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗的眼睛

Pero aún en la mañana del domingo no se pensaba que pudiera llover.

尽管如,星期天早上谁也没有料到会下雨。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故

Otra pausa siguió, pero ésta ya de presagio.

沉默。不过,她已经预料到了。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Esperaba que fuese usted más sensata.

我没有料到个不讲理的小妮子。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Sin embargo, él había anticipado aquel momento y estaba preparado.

但罗辑早预料到时刻,他对切都有所准备。

评价该例句:好评差评指正
先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Lo suponía -dijo ella-. Es el hijo de la peor madre.

" 我早就预料到了," 她说," 狗娘养的。"

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Debo confesar que me sorprendió tu pregunta, pues no la esperaba de ti.

我得承认,你所提出的要求很使我诧异,我没有料到提出个要求的竟会你。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Nadie se dio cuenta en la casa de que Amaranta tejió entonces una preciosa mortaja para Rebeca.

家中谁也没有料到,阿玛兰塔那时在为雷贝卡缝制讲究的殓衣。

评价该例句:好评差评指正
个海难幸存者的故

Además, había algo con lo cual no contaba: las propuestas de las agencias de publicidad.

还有件我不曾预料到:各种各样的广告商都在联络我。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

¿Y quién nos iba a decir por aquel entonces que en nuestras bodas de oro...tendríamos nuestro propio hashtag?

在我们那个年代,谁会料到我们在金婚的时候,会有属于我们自己的话题标签呢?

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

A pesar de la poca gracia que le hacía la visita, Elizabeth no pudo rechazar la invitación de Charlotte.

伊丽莎白虽然预料到种拜望不会有什么乐趣,可又没法推辞。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

No creí tener derecho a sus atenciones y confieso que no esperaba recibir más que las merecidas.

我的良心告诉我说,我不配受到你的殷勤款待,老实说,当时的确没有料到会受到份的待遇。”

评价该例句:好评差评指正
Maluma | 过去、今天、未来

Cuando tú grabaste " Cuatro Babys" , ¿esperabas tanta controversia?

当你录制《Cuatro Babys》时,你否预料到会有如多的争议?

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

En concreto, el récord es para el 11 norte, un dato que habíamos anticipado a los miembros del canal.

具体来说, 该记录针对 11 北的,我们对频道成员所预料到实。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

El Presidente ya había anticipado que de aprobarse iba a vetar la ley porque va en contra del equilibrio fiscal que busca el Gobierno.

总统已经预料到, 如果该法案获得批准, 他将否决该法律, 因为它违背了政府所寻求的财政平衡。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Elizabeth no pudo menos que sonreír ante semejante comienzo; pero la señora Bennet, que estaba convencida de que su marido abogaría en favor de aquella boda, se quedó decepcionada.

伊丽莎白听到了那样的开头和样的结论,不得不笑了笑;不过,可苦了班纳特太太,她本以为丈夫定会照着她的意思来对待的,哪里料到反而叫她大失所望。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Yo me creía capaz de apurar la copa de la cólera, pero en las heces me detuvo un sabor no esperado, el misterioso y casi terrible sabor de la felicidad.

我觉得我能喝干那杯苦酒,但我在沉渣里尝到种没有料到的滋味,神秘的、几近可怕的幸福的滋味。

评价该例句:好评差评指正
明星开包记

Es como tener un walkie-talkie y hablar con tus amigos y lo que sea, sin que se lo esperen, les va a sonar en su móvil lo que tú les mandes.

就像有台对讲机,可以和你的朋友之类的聊天,在没有预料到的情况下,他们会在手机上听到你给他们发送的信息。

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Nada se averiguó, como era de esperarse, y el crimen habría quedado en el misterio de no ser un desconocido que, valiéndose del anónimo, refirió a mi familia los detalles de aquel horroroso asesinato.

正像先就已预料到的那样,调查不出丝毫结果。要不位素不相识的人写来封匿名信,将那次可怕的谋杀经过详详细细地告诉了我家里的人,恐怕桩罪行永远会成为桩无头案。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


含糊地念, 含糊其词地说, 含糊其辞, 含糊其辞的, 含糊言辞, 含混, 含碱植物丛, 含酒精的, 含矿物质的, 含氯氟烃,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接