La experiencia ha demostrado también la necesidad de incluir lo antes posible en el proceso de paz servicios de expertos en materia electoral.
经验还表明,必须在平进程中尽早地包括有选举专长的人。
Desde esa perspectiva, el diálogo con la sociedad civil y la colaboración con organizaciones no gubernamentales expertas en este terreno es invaluable, como también lo son la promoción del desarme y la educación para la no proliferación.
从这个角度出发,与民间社会进行对话与在这方面有专长的非政府组织进行合作是很重要的,促进有关裁不扩散的教育也是很重要的。
Sin embargo, se considera difícil conseguir que todos los miembros del Comité de Examen tengan los conocimientos técnicos apropiados y tiempo suficiente para prepararse para los exámenes, y se han registrado problemas causados por el poco interés o la escasa participación, especialmente por parte de los países pequeños.
然而,在实际过程中发现,很难确保经发委员会的所有成员国都有适当的专长的时间来准备审评,而且过程中还出现过对审评工作的兴趣参与不问题,特别是小国在这方面的问题。
Durante estos diez años se han registrado 1.589 solicitudes en 11 disciplinas artísticas (con sus respectivas especialidades); de éstas se han otorgado 880 apoyos de los cuales estadísticamente se han beneficiado niños talentosos, jóvenes y adultos, lo cual significa el 55,38% del total y un gasto de 59 millones de pesos.
在过去十年,收到11个艺术学科1 589人的申请(有各自的专长);其中880人获得奖学金,数据显示这帮助才华横溢的儿童,青年成年人,这些人占总数的55.38%,为其提供的奖学金多达5 900万比索。
Los comentarios formulados acerca de su contenido sustantivo (concepción y presentación) confirmaron la conclusión de que la UNCTAD tiene un producto innovador en el mercado de los servicios de asistencia técnica en políticas comerciales, que demuestra que cuenta con la experiencia y los conocimientos pertinentes -la contribución de la UNCTAD destaca la perspectiva de desarrollo y se centra en las interacciones del comercio, la inversión, la tecnología y las finanzas- para brindar los servicios que solicitan los países en desarrollo.
所收集的关于其实质内容(设计与提供)的证据支持这样一种结论,即贸发会议在贸易政策技术援助服务市场有一个创新的产品,表明他它有相关的专长――贸发会议的贡献强调发展的视角并突出贸易、投资、技术财政的相互作用――可以提供发展中国家所需要的服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。