有奖纠错
| 划词

Consiguió sacudirse el yugo de la esclavitud.

最终他成功挣脱奴隶制度的枷锁

评价该例句:好评差评指正

En la actualidad la mayoría de los pueblos del mundo están esclavizados; esclavizados por la pobreza y el subdesarrollo.

今天,世界上绝大多数人民被枷锁所束缚,贫困和发展不足的枷锁

评价该例句:好评差评指正

Primero, se liberaría a los aldeanos de la servidumbre impuesta por los insurgentes y los aprovechadores.

第一,这将使农民摆脱大牟利者和叛乱分子强加的枷锁

评价该例句:好评差评指正

Quiero señalar que el endeudamiento es una forma de esclavitud y que las economías endeudadas son economías que funcionan bajo coacción.

要指出,负债一种形式的枷锁,负债经济体在受限制的情况下运作的经济体。

评价该例句:好评差评指正

En segundo lugar, y no menos importante, debemos ser eximidos de las cadenas y las cargas que se impusieron al Iraq para contener al régimen anterior.

其次、但却同样重要的现在需要解脱在前政权时期为对其加以遏制而带给拉克的枷锁和负担。

评价该例句:好评差评指正

Cuanto más pronto llegue ese día, más pronto Bosnia y Herzegovina podrá comenzar a librarse de las cadenas de la historia y centrarse en su futuro.

这一天到来的越早,斯普斯卡共和够越早地在该问题上洗清耻辱,波斯尼亚和黑塞哥维那够更早地开始挣脱历史的枷锁并把精力集中于未来。

评价该例句:好评差评指正

Estos tratos incluyen palizas, encadenamiento en posiciones penosas, patadas, vendas en los ojos, denegación del acceso a atención médica, exposición a temperaturas extremas y suministro inadecuado de alimentos y agua.

这种待遇包括殴打、以痛苦姿势套上枷锁、踢打、长时间蒙住眼睛、不允许接受医护、高温折磨,以及不给够食品和水。

评价该例句:好评差评指正

Somos muy conscientes de que nuestras limitaciones de recursos son tales que podrían hipotecar las posibilidades de aflojar las ataduras de la pobreza y de que la realización de los primeros siete objetivos es indisociable del octavo, que es el establecimiento de alianzas internacionales.

清楚认识到,资源的限制使难于摆脱贫穷枷锁,要实现前七个目标,绝对必须实现第八个目标,即建立际伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente Roh (habla en coreano; texto en inglés proporcionado por la delegación): Hace sesenta años, el mismo año en que los líderes con visión de futuro de todo el mundo se estaban preparando para crear las Naciones Unidas, la República de Corea quedó libre de las cadenas del régimen colonial imperialista.

卢总统(以韩语发言;英文本由代表团提供):60年前,在世界富有远见的领导人正在筹备建立联合的同一年,大韩民从帝主义殖民统治的枷锁下解脱出来。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, no quiero permanecer en el pasado o volver a examinar los argumentos, ni las opiniones contrarias a esos argumentos, a favor o en contra de la acción militar en el Iraq, aunque estoy muy dispuesto, si alguien está dispuesto a escuchar, a defender apasionadamente la acción que libró al pueblo del Iraq de la esclavitud y le permitió por primera vez expresar su libre voluntad y contemplar un futuro con el orgullo y la dignidad que merece.

然而,不想回头看,也不想去谈赞成或反对拉克境内军事行动的正反论点——尽管如果有人愿意听,很愿意慷慨激昂地维护使拉克人民摆脱枷锁,使他够第一次表达自由意愿,并带着应有自豪和尊严展望未来的那场行动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


翻转, 翻转的, , 凡尘的, 凡蒂冈, 凡蒂冈教廷的, 凡蒂冈山的, 凡立水, 凡例, 凡人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

名人演讲精选

Cien años después, la vida de los negros sigue todavía tristemente atenazada por los grilletes de la segregación y por las cadenas de la discriminación.

100年后今天,在种族隔离镣铐和种族枷锁下,黑人活备受压榨。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心

Nos hemos desprendido de las cadenas del feudalismo con su aceptación incuestionable de la autoridad y nos hemos vuelto más individualistas y naturalistas en nuestro pensamiento.

我们摆脱了封建主义枷锁,毫无疑问地接受权威,我们思想变得更加个人主义和自然主义。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


烦恼, 烦恼的, 烦恼的事, 烦扰, 烦人的, 烦人的演说, 烦冗, 烦琐, 烦琐的, 烦琐哲学,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接