有奖纠错
| 划词

No puedes lanzar estas acusaciones contra ella sin pruebas.

你不能没有根据地指责她。

评价该例句:好评差评指正

Es inaceptable la detención arbitraria de trabajadores humanitarios.

根据地拘留人道主义工作者是不可接受

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, es sorprendente que intente describir, sin fundamento alguno, una situación que no ha presenciado.

因此,秘书长特别代表竟然企图毫根据地描绘他没有亲眼目睹情况,这让人感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正

Castro prosigue con sus reivindicaciones cínicas e infundadas de que el bloqueo niega el acceso de Cuba a alimentos y medicina.

卡斯特罗继续玩世不恭和毫根据地声称,禁运使得古巴得粮食和药品。

评价该例句:好评差评指正

De hecho, pueden ser contraproducentes las intervenciones extranjeras que no se han solicitado y que carecen de justificación en terrenos que, comprensiblemente, son tan delicados.

在很容易理解为敏感领域,外国进行不请自来,没有根据地进行干涉,会起到与愿违作用。

评价该例句:好评差评指正

Las normas de navegación en alta mar reconocidas internacionalmente tampoco permiten a los Estados limitar la libre navegación en alta mar alegando infundadamente la lucha contra la proliferación.

国际公认航行规则也不允许任何国家毫根据地以反扩散为借口来阻止公自由航行。

评价该例句:好评差评指正

Calificar la acción disciplinaria debidamente reglamentada en las escuelas como una forma de violencia contra los niños penalizaría injustificadamente a las autoridades escolares y restaría méritos al proyecto de resolución.

将学校根据合理规章制度采取管教措施描绘成一种针对儿童暴力行为,将会毫根据地判定学校当局有罪并抵毁该决议草案。

评价该例句:好评差评指正

En Kenya, Botswana y Zambia, algunas mujeres dicen que sus maridos las han obligado a devolver los medicamentos que se les había entregado para combatir el VIH, basándose en el miedo infundado de que éstos podrían dañar al feto.

在肯尼亚、博茨瓦纳和赞比亚,据报道妇女被其丈夫强迫将发给她们治疗艾滋病毒药物还回去,因为毫根据地担心药物会损害胎儿。

评价该例句:好评差评指正

Un asistente empresarial recalcó la importancia de que las ONG se sirvan con prudencia de su función de "llamar por el nombre y avergonzar", puesto que si se propagan alegaciones infundadas puede haber una reacción negativa que tenga resultados inconvenientes.

一个企业与会者强调,非政府组织必须明智地利用“指名道姓,令其蒙辱”作用,因为根据地提出指控会造成消极反应和产生不希望出现结果。

评价该例句:好评差评指正

Además, hacemos mucho hincapié en la necesidad de que el Consejo llegue a un acuerdo sobre la forma de aplicar el Capítulo VII de la Carta para responder a los ataques contra civiles, especialmente en los conflictos internos, de conformidad con la resolución 1265 (1999).

此外,我们着重强调,安理会需要根据地1265(1999)号决议,就如何应用《宪章》第七章处理对平民袭击,特别是在国内冲突中对平民袭击,达成协定。

评价该例句:好评差评指正

La delegación de Colombia rechaza enérgicamente el párrafo 40 del informe, en el que se afirma sin ningún fundamento que los grupos paramilitares o de autodefensa están “al parecer tolerados o apoyados por el Gobierno” y que “esos asesinatos siguen sin disminuir y que las fuerzas del Gobierno no intervienen para nada”.

哥伦比亚代表团坚决驳斥报告第40段,该段毫根据地肯定哥伦比亚准军或自卫团伙“得到政府容忍或支持”,“处决盛行,政府军不作任何干预”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


做怪相, 做怪样, 做官, 做广告, 做鬼, 做好本职工作, 做好事, 做好准备, 做黑市生意的人, 做会议记录,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

El puerto de Melilla, a más de 200 kilómetros al este de Ceuta, ha servido también como una base para luchar contra la piratería.

梅利利亚港,位于休达以东200多公里处,也曾作为打击海盗的根据

评价该例句:好评差评指正
Te lo explico

En el caso de un niño, las personas que sufren de ansiedad por separación a menudo tienen un temor injustificado y persistente de que puedan ocurrir accidentes o eventos trágicos que los puedan separar de las personas de referencia.

有分离焦虑症的人常常毫无根据、持续担心会发生事故或悲惨事件,使他们与重要的其他人分离。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


做媒, 做梦, 做梦的人, 做朋友, 做亲, 做让步, 做人, 做生日, 做生意, 做声,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接