El viento frenaba el progreso de la nave.
大风阻挡了船只前进的步伐。
Ellos no detienen su marcha triunfal.
他们没有停止胜利的步伐。
Existía una necesidad global de acelerar el ritmo de las negociaciones.
目前在总体上有必要快谈判步伐。
El representante de China expresó su preocupación por el ritmo lento de la Ronda de Doha.
中代表对多哈回合步伐缓慢表示关切。
Menos progresos parecen haberse logrado en la esfera de la cooperación internacional.
在际合作领进展的步伐较小。
También ha aumentado el ritmo de la potenciación de la mujer.
赋予妇女权利的工作也快步伐。
Continuó rehabilitándose la administración de los condados, aunque lentamente.
恢复州政府的工作在继续进行,尽管步伐较慢。
Ibamos a paso acelerado.
我们快步伐。
Ciertamente, se han dado pasos importantes en la evolución de esta historia accidentada.
诚然,在这种强烈对比情况的演变中,我们已经迈出了重要的步伐。
Sin embargo, si dispusiera de asistencia financiera externa, el país podría acelerar su ritmo de desarrollo.
不过,如能获得外部财政援助,以快发展步伐。
El progreso ahí también se ha logrado al ritmo que era de esperarse de un Estado parte.
那里进展步伐也符合对缔约的要求。
Es obvio que el ritmo de la verificación de la destrucción de los arsenales declarados debe acelerarse.
显然,应当快核查销毁申报储存的步伐。
Cinco años después, debemos reconocer que los progresos en el cumplimiento de esos objetivos son demasiado lentos.
五年后,我们必须承认,实现这些目标的进展步伐太慢。
Esta institución ha registrado avances impresionantes en el ámbito de la paz, la seguridad y el desarrollo mundiales.
本机构为世界和平、安全与发展迈出了巨大步伐。
Son prioritarios un ritmo de retorno acelerado y una reducción de las solicitudes de retorno no atendidas.
快回返步伐和减少未得到满足的回返要求,都是优先事项。
Para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio, se debe mantener el rumbo, pero apresurar el paso.
为实现《千年发展目标》,除应保持方向正确外,还要速步伐。
Debemos aprovechar el concepto de una cultura de paz para apresurar los progresos encaminados a mejorar el mundo.
我们必须把握和平文化的愿景,快创建更美好社会的步伐。
Insta a la delegación a que acelere las actividades de sensibilización de las mujeres y la reforma legislativa.
她促请蓬代表团在提高妇女认识方面和立法改革领快步伐。
El proceso de elaboración del mecanismo para la posible libre asociación entre Tokelau y Nueva Zelandia avanzará considerablemente.
建立托克劳与新西兰自由联合机制的进程将向前迈出切实的步伐。
Cualesquiera que sea el caso, resulta claro que debemos hacer las cosas de manera totalmente diferente y con celeridad.
无论如何,我们显然应快行动步伐,而且我们的做法要有极大改变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
IV.Se dieron importantes pasos en la reforma y la apertura.
IV. 改革开放迈出重要步伐。
Entre el redondo trote duro de los caballos.
在那些马匹的有力而整齐的步伐之间。
Y sangrando como una perra Ariel se fue a buscar al príncipe.
流血不止,如丧家犬,却止不住艾莉儿寻找王子的步伐。
El lunes, cuando el obispo lo vio salir con paso firme, le preguntó cómo se sentía.
星期一, 主教见迈着稳健的步伐出门时问感觉如何。
Mientras la rueda giraba, el prisionero estaba obligado a mantener la intensidad por el riesgo de caerse.
当轮子转动的时候,犯人们不得不加快步伐以。
Y en esta COP 27 tenemos la exigencia moral de actuar con determinación y con paso firme.
在本次COP27峰会上,我们在道德上必须以坚定的步伐采取行动。
Y allá salían los dos solos, brazo en brazo, el paso igual; igual, tras de las frentes, el pensamiento.
父母亲只好两个人出门,互相着胳膊,迈着同样的步伐;们的脑袋里也有同样的想法。
Muchas aves tienen pasos envidiables como parte de su ritual de cortejo.
作为求偶仪式的一部分,许多鸟类都有令人羡慕的步伐。
Soltó la pareja, y se acercó a ella caminando con ínfulas de grumete para que se le notara el precio.
的舞伴, 迈着见习水手的高傲步伐走到她面前, 让她明白自己的身价。
Hasta ahora no vamos muy bien y por más que aceleramos el paso parece que siempre estamos unos pasos atrás.
到目前为止,我们做的不是很好,尽管我们加快了步伐,但似乎总是落后了几步。
Toda una vida para dar sentido a esos instantes, a esas zancadas, a ese latir acelerado de mi corazón.
一生赋予那些时刻, 那些步伐,我心跳加速的意义。
Matthew caminaba lentamente con la cabeza inclinada; Ana, alta y erguida, adoptó su ágil paso al suyo.
马修低着头慢慢地走着。安娜身材高大,挺拔,迈着敏捷的步伐跟着。
Ana lo atravesó camino del colegio con paso reverente y ojos extasiados, como si pisara suelo sagrado.
安娜以虔诚的步伐和欣喜的眼神穿过它上学的路,仿佛踏在神圣的土地上。
Una gallina, el pico abierto y las alas caídas y apartadas del cuerpo, cruzó el patio incandescente con su pesado trote de calor.
一只母鸡张着嘴,翅膀张得远离身体,迈着因天热而变得沉重的小跑步伐穿过炽热的院子。
El buque avanzaba con sus pasos contados, poniendo un pie antes de poner el otro: un inmenso animal en acecho.
船迈着计算的步伐前进,一只脚先迈后另一只:一只巨大的动物在徘徊。
Hemos promovido activamente la profundización integral de la reforma, y hemos dado pasos importantes en la reforma estructural por el lado de la oferta.
我们积极推进全面深化改革。供给侧结构性改革迈出重要步伐。
Todo el mundo se encuentra con las matemáticas en algún momento, por lo que es importante no permitir que la ansiedad matemática te detenga.
每个人都会在某个时刻碰上数学,所以千万不能让数学焦虑症阻挡你的步伐。
Le seguí con la mirada: observé la espalda ancha, el buen corte de su chaqueta, el andar ágil a pesar de su corpulencia.
我的目光追随着,那宽阔的背脊,裁剪精致的外套,在庞大体型的相衬异常敏捷的步伐。
Fui tras él tratando de emparejarme a su paso, hasta que pareció darse cuenta de que lo seguía y disminuyó la prisa de su carrera.
起先我走在的后面,总想跟上的步伐。后来,似乎觉察到我跟在的后面,便有意放慢了脚步。
Alzó la cabeza y caminó con paso ágil, con los ojos fijos en el cielo crepuscular y un aire de reprimida alegría.
抬起头,迈着敏捷的步伐行走,目光注视着暮色的天空,神情中带着压抑的喜悦。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释