Este lugar está envuelto en un aura de misterio.
这个地方笼罩着神秘的气息。
Entre la población reinaba el descontento.
居民间笼罩着不满的气息。
Los Estados deben cumplir sus compromisos en materia de desarme y no proliferación y, lo más urgente, tenemos que insuflar nuevo aliento a los regímenes multilaterales para gestionar esas armas.
各国必军和不扩散承诺,而且极为紧迫的是,我们必给此类武器的多边管理制度带来新的生命气息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Y ese intenso aroma les hizo caer en un profundo sueño.
芬芳气息使他们下陷入沉睡之中。
La universidad de la ciudad está también llena de historia.
这城市学也满是历史气息。
Sus labios son dulces como la miel, y su aliento es como el incienso.
她唇甜如蜜,她气息香如乳。
Pero este sitio está muy bien, ¿verdad? Está lleno de naturaleza.
但是这里是个好地方 充满了自然气息。
Y con su olor regresa a mí la imagen
它气息带回了我们曾经。
Granada es una ciudad universitaria y tiene un ambiente muy joven.
格拉纳达是学城,充满了青春气息。
Casi nunca; la verdad es que somos muy urbanos.
几乎不出远门,事实上我们都是城市气息较浓。
Vi cómo acercaba lentamente su perfecto rostro al mío, mientras yo comenzaba a hiperventilar.
我看到他精致面庞缓缓地靠近我,我气息开始紊乱。
Asomada a la ventanilla le vendría al sentido el olor del campo tierno de su tierra.
靠在窗户上,她会闻到土地上鲜嫩田野气息。
La atroz sequedad de garganta que el aliento parecía caldear más, aumentaba a la par.
喉咙里难忍干燥同时在增强。气息似乎变得更加炽热了。
Es un evento familiar maravilloso y un momento importante del año para cada niño.
这是场宏而充满家庭气息盛事,也是年中对每个孩子来说最重要时刻。
Lo de la h final fue otro toque suyo para dotar al taller de un mayor aroma internacional, dijo.
最后那个字母“h”是他另项创意,为了赋予这个店种国际气息。
Y yo le prometí que vendría, pues ella estaba por morirse y yo, en un plan de prometer todo.
我向她保证我会来,因为此时她已气息奄奄,我打算满足她全部要求。
Él no parecía tener más de diecisiete o dieciocho años, con el cabello claro y los rasgos aristocráticos, frágiles.
他看起来顶多十七八岁,头金发,身材清瘦,颇有贵族气息。
Soy señorial y aún conservo villas donde vivieron personajes ilustres como Sorolla, el gran pintor de la luz.
我依然保持着高贵气息,仍然保留着曾经居住过杰出人物别墅,比如伟光之画家索罗亚。
La puerta se abrió y, envuelta en el perfume de la lluvia, una grácil figura se coló en la habitación.
门开了,个纤细身影随着雨气息飘了进来。
Las pinturas eran casi todas de estilo moderno, pero parecían fuera de lugar en aquellas habitaciones de atmósfera clásica.
房间里那些画,多是现代派风格,但与这古典气息很浓房间并无不协调之感。
Aprovechando que ya has salido de casa, pasea un ratito, camina disfrutando de la naturaleza o descubriendo sitios nuevos.
既然已经出门了,就趁这个机会散散步吧,感受自然气息,发现些没去过地方。
15 Y vinieron á Noé al arca, de dos en dos de toda carne en que había espíritu de vida.
15 凡有血肉,有气息活物,都对对地到挪亚那里,进入方舟。
Sobre el tejadillo, húmedo de las blanduras de septiembre, dormía el campo lejano, que mandaba un fuerte aliento de pinos.
九月初凉湿润了屋面上瓦片,远处沉睡田野却送来了阵浓郁松林气息。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释