有奖纠错
| 划词

El más rico manantial de nuestra fuerza está en las masas populares.

我们的力量的最的根源存在于民群众之中.

评价该例句:好评差评指正

Les une una gran amistad.

的友情把他们联在一起。

评价该例句:好评差评指正

En circunstancias normales, los niños pequeños forman vínculos fuertes y mutuos con sus padres o tutores.

在通常情况下,幼儿会与其父母或主要养育建立的感情。

评价该例句:好评差评指正

Muchos participantes opinaron que para fortalecer las Naciones Unidas había que estrechar las relaciones con la sociedad civil en general.

许多与会员认为,强化后的联合国需要与整个民间社会建立更加坚固和的关系。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, la abrumadora respuesta de la comunidad internacional al ayudar a las víctimas demuestra la inmensa profundidad de la compasión humana.

但国际社会为帮助受灾民而作出的有力回应证明了的同情心。

评价该例句:好评差评指正

Letonia tiene una importante tradición de canciones folclóricas pobladas de diosas, es decir que las mujeres fuertes también desempeñan un papel importante en la cultura del país.

拉脱维亚有的民歌传统,这些民歌多以女神为主题,所以女强角色是该国文化的重要组成部分。

评价该例句:好评差评指正

El pueblo puertorriqueño, que tiene raíces culturales hispánicas exuberantes y de reputación mundial, quiere preservar su identidad cultural y no ser asimilado culturalmente por los Estados Unidos.

波多黎各民拥有的西班牙文化背景,享有世界声誉,希望保持他们的文化特点,因此不应当在文化上被美国同化。

评价该例句:好评差评指正

Antes de proceder a la aprobación del programa, el Presidente transmitió al representante de la Santa Sede el más sentido pésame del Comité Ejecutivo por el fallecimiento de Su Santidad el Papa Juan Pablo II, a quien calificó de uno de los hombres más extraordinarios de nuestra época, un jefe espiritual que luchó con una fe inmensa y una profunda convicción por la paz del mundo y la dignidad humana.

在开始讨论议程项目之前,主席代表执行委员会对约翰·保罗二世宗座去世向教廷代表表示哀悼,他称教皇是当代最杰出的物之一,是一位以巨大的信仰和的信念为世界和平与的尊严而奋斗的精神领袖。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


compartimentar, compartimento, compartimiento, compartir, compartir el puesto de trabajo, comparto, compás, compasadamente, compasado, compasar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西汉初级口译教程

Y todos nos hicimos muy buenos amigos.

大家结下了的友谊。

评价该例句:好评差评指正
西汉初级口译教程

He entablado una profunda amistad con el pueblo chino.

与中国人民结下了友谊。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Mi hermana, creo que hemos mantenido siempre una relación increíble.

我的妹妹,我保持着的情谊。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Para llegar a ser profesor hay que sentir un profundo amor por la humanidad.

从事教师这一职业所必需的资质是对人类怀有的爱意。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

La capa de nieve era muy espesa pero, a pesar de todo, se tumbó sobre ella.

尽管大雪如此,他还是选择躺在这雪地之上。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Con estos sentimientos, no hubo ya para los cuatro hijos mayores afecto posible.

由于这种情绪作怪,他对四个大孩子不可能有什么的感情。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Basada también en nuestra apertura al exterior con una profunda vocación iberoamericana y europea.

西班牙的团结还建立在我国对外放的基础上,同时也具有的拉美和欧洲情怀。

评价该例句:好评差评指正
西班牙旅游

Y allí tenemos a Orson Welles que le une esa amistad tan enorme con el maestro Antonio Ordóñez.

这里我可以感受到奥逊·威尔斯和安东尼奥·奥多涅斯斗牛大师之间的友谊。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Tranquilos y discretos por fuera, los INFP tienen una imaginación vibrante, sentimientos profundos y un fuerte sentido de la pasión.

INFP外表安静、谨慎,但他拥有丰富的想象力、的感情和强烈的激情。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

El cariño de Wickham por Lydia era exactamente tal como Elizabeth se lo había imaginado, y muy distinto que el de Lydia por él.

果然不出伊丽莎白所料,韦翰对丽迪雅的恩爱比不上丽迪雅对韦翰那

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Su animada y creciente amistad a menudo lleva el mérito de ser el dúo original, el héroe y su compinche que durante siglos inspiró otras parejas de ficción.

热烈的、愈发的友谊经常带有原二人组的特点,也就是英雄和他的伙伴,这对人物几个世纪以来成为了许多其他虚构作品中的二人组的灵感源泉。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Presta atención a esta sonrisa y fíjate si sólo sonríe así cuando te ve, habla contigo, o habla de ti… porque entonces es claro que siente algo profundo por ti.

注意这些微笑,观察他是否只在看到你、和你说话、谈到你时才这么笑… … 因为很明显他对你有的感情。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Entre 1919 y 1926 Lorca se relacionó con escritores y artistas de talla mundial como Salvador Dalí, con quien tuvo una larga e intensa amistad, Rafael Alberti y Luis Buñuel.

在1919年至1926年间,洛尔迦与世界级的作家和艺术家如萨尔瓦多·达利有过接触,他与达利有着长期而的友谊。还有拉斐尔·阿尔伯蒂和路易斯·布努埃尔。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Y esa unión, que tiene profundas raíces históricas y culturales, debe descansar sobre todo en los valores que rigen toda convivencia democrática: la libertad, la justicia, la igualdad, el pluralismo político.

这种团结有着的历史和文化根基,首先必须建立在所有民主共存的价值观之上:自由、公正、平等,和政治多元化。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

De esta experiencia, además de muchos millones de libras, se lleva una sólida amistad con sus compañeros de rodaje Daniel Radcliffe y Rupert Grint, a los que ya considera como sus hermanos.

在这次的经验中, 除了多个百万英镑, 她与丹尼尔 雷德克里夫和鲁伯特 葛林特建立了的友谊, 艾玛也视他为兄弟。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Evocaba claramente el brillo de sus ojos cuando lo vio llegar corriendo, la inquieta expectativa con que lo esperó, y —en otro orden, la morbidez del joven pecho, al tenderle el ramo.

他清楚地记得看见他赶上车时她的眼里闪着兴奋的光辉,在急切地等待着他。他也记得,在递给他花朵时,她那青春的怀抱里洋溢着多么的情意。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

El señor Gardiner, con amabilidad y destreza, le tiraba de la lengua, y la señora Reynolds, por orgullo y por afecto, se complacía evidentemente en hablar de su señor y de la hermana.

那位管家奶奶看见嘉丁纳先生为人那么随和,便跟他有问有答。雷诺奶奶非常乐意谈到她主人兄妹俩,这或者是由于为他感到骄傲,或者是由于和他交情

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Su comportamiento un tanto particular y mis múltiples necesidades de ayuda contribuyeron a establecer entre nosotros una relación de amistad que se forjó a deshoras y se extendió a lo largo de las décadas y los avatares que nos tocó vivir.

他有些特立独行,而我时不时地需要帮助,就这在战乱的年代建立起的友谊,这份友谊穿越了那些动荡不安充满变数的时代。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


complexión, complexionado, complexional, complexo, complicación, complicado, complicar, cómplice, complicidad, complot,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接