有奖纠错
| 划词

Se considera cada vez más importante facilitar el surgimiento de un sector privado dinámico mediante políticas que faciliten la creación de pequeñas y de medianas empresas.

人们愈来愈认识到,重要是要通过制订促进中小企业创建政策,使充私人企业能够涌现。

评价该例句:好评差评指正

En los últimos años, el Gobierno ha emprendido un recorte del número de empleos en las tres ramas de la administración, promoviendo al mismo tiempo la empresa y la inversión privadas para crear nuevos puestos de trabajo.

最近几年,政府注重减少政府所有三个部门就业人数,同时促进私人企业投资,创造新就业机会。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, en algunos países la existencia de requisitos de información innecesarios y una reglamentación excesivamente detallada pueden constituir un obstáculo para los empleadores y frenar el crecimiento de las empresas privadas y, por ende, la creación de nuevos empleos.

然而,在某些国,雇主可能受到不必要报告法规过于详细法规妨碍,这些法规窒息私人企业增长,从而妨碍创造新就业机会。

评价该例句:好评差评指正

La Junta tiene ahora intención de organizar, como seguimiento, un curso práctico en que se reúnan científicos y juristas para tratar esas cuestiones, a fin de examinar el problema más amplio de las relaciones e interacciones entre los gobiernos y las empresas privadas.

目前,董事会打算作为后续行动举办一次讲习班,让有关方面律师坐在一起讨论这些问题,以便审查政府与私人企业之间关系互动这一更为广泛问题。

评价该例句:好评差评指正

Por lo que respecta a la pregunta de Suiza, el Relator Especial señala que los Estados son ya más conscientes de que pueden incurrir en responsabilidad si una empresa privada recurre a la tortura y recuerda que el Comité de Derechos Humanos abordó esa cuestión en su observación general No.

关于瑞士提出问题,特别报告员指出,各国现在均已认识到如果某个私人企业使用酷刑,这将可能由国承担责任。

评价该例句:好评差评指正

Casi una cuarta parte (el 24%) de las mujeres que ocupaban cargos ejecutivos y especialistas habían regresado a su trabajo antes de que el niño cumpliera un año, y entre las mujeres empleadas en el sector privado el porcentaje era del 33% , en tanto que en el sector de los servicios y entre las trabajadoras manuales era del 11%.

担任行政领导职务妇女或身为专妇女中,几乎有四分之一(24%)在子女未到一岁时便重返工作,这一数字在私人企业妇女中为33%,而在服务行业工作者中则为11%。

评价该例句:好评差评指正

En relación con los párrafos 19 a 27 del informe del Relator Especial, que se refieren a la comisión de actos de tortura por empresarios privados y a la responsabilidad de los Estados en esas situaciones, el orador desea saber si el Relator Especial es partidario de que los Estados adopten medidas concretas a tal efecto, como, por ejemplo, impartir formación al personal de las empresas privadas.

特别报告员报告中第19段第27段涉及到私人企业运用酷刑问题对此应负责任,他在提到这两段时希望知道特别报告员是否主张国对此采取一些特别措施,例如对这些私人企业人员进行培训。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


北方的, 北方人, 北非, 北非的, 北非人, 北风, 北海, 北寒带, 北行的, 北回归线,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Lucía实用西语课堂

Si la empresa es privada, como por ejemplo, en un bar, oficina, fábrica, academia, etc., y llegamos tarde, nos pueden despedir, evidentemente.

如果是私人企业,比如,酒厂、学校等等,如果我们迟到了,会被辞退,理所应当。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


北美洲, 北美洲的, 北美洲人, 北欧, 北欧的, 北纬, 北温带, 北约组织, , 贝雕,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接