Un consorcio de circunstancias lo obligó a tomar esas medidas.
情况加在一他采取那些措施.
He tenido que hacer mil combinaciones para tener libre la tarde del jueves.
我不得不作出安排以便星期四下午有空。
Sigue habiendo limitaciones a nuestros esfuerzos de desarrollo.
我们的发展努力仍面临制约。
Quisiera enumerar las amenazas y desafíos a los que nos enfrentamos hoy.
我要列举我们今天面临的威胁和挑战。
Por ello, somos conscientes de los desafíos que tenemos ante nosotros.
因此,我们意识到我们面前的挑战。
Es cierto que nos hemos retrasado, pero no lo hemos perdido todo.
当然,存在延宕,但并没有丧失一切。
Hoy día el mundo es unipolar, con todas las consecuencias que se derivan de ello.
今天,世界已经变成单世界,由此产生后果。
El carácter y la dimensión de las amenazas inherentes a esos peligros son variados.
危害所固有的威胁,性质各异,规模不同。
Y entonces culpa al bloqueo por los problemas que ha creado.
而他却随后为其造成的问题责怪禁运。
Todo ello socava los esfuerzos que se llevan a cabo en el ámbito judicial.
这情况损害在司法系统中所作的努力。
Pese a los desafíos que se han descrito, las perspectivas de Sierra Leona son prometedoras.
尽管存在上述挑战,塞拉利昂的前途是光明的。
Tristemente, sin embargo, el período no ha estado exento de tragedias.
然而,可悲的是,这个期间也出悲剧。
Actualmente se están estudiando las posibilidades existentes para determinar la mejor opción.
目前正在对备选方案进行审查,以确定一个最佳方案。
Estos sentimientos se fundieron pronto en una protesta enérgica y común para descubrir “la verdad”.
如此情感很快化为一致的强烈呼声,要求得到“真相”。
En el curso de los últimos años, el TNP se ha enfrentado a importantes desafíos.
过去几年来,《不扩散条约》面临严重的挑战。
Lo anterior sólo acentúa y perpetúa la esencia selectiva y discriminatoria de este Tratado internacional.
上述只会这项国际条约的选择性和歧视性加剧和持久。
Pese a las medidas adoptadas, la situación de seguridad sigue siendo delicada e imprevisible.
尽管采取措施,安全情况仍然很不稳定,难以预测。
Cuando al abordar cuestiones conferimos la máxima prioridad a la moderación conseguimos resultados positivos.
当我们给予节制最高优先,以此处理问题时,我们将会取得积成果。
Insomnes, afrontamos amenazas y desafíos que comprometen la supervivencia de la especie.
我们无法安睡的是,我们面临着影响人类生存的威胁和挑战。
Lamentablemente, por diversas razones, esos miembros del personal tuvieron que suspender su participación.
令人遗憾的是,由于原因,这批工作人员不得不中止学业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Debido a los malos tratos del ciego, decidí dejarlo.
因为瞎子对我的种种不好,我决定抛弃。
He notado que, pese a las religiones, esa convicción es rarísima.
我注意到尽管有种种宗教,这种信念却少之又少。
Conoció los duros trabajos de la casa, las odiosas tareas de la cocina.
她开始做种种家务上的粗硬工,房里可厌的日常任务。
El incalificable proceder de lady Catherine para separarnos fue lo que disipó todas mis dudas.
咖苔琳夫人蛮不理。想要拆散我们,这反而使我消除种种疑虑。
Estaba pensando ahora en todo lo que vivimos durante nuestra visita a Covadonga el año pasado.
恰巧刚才,我正在回忆我们去年访问科瓦东加时发生的种种。
Esas razones ensayé, hasta dar con la verdadera.
”我寻找种种理由,直到和真正的理由对上号。
No pude resistir la curiosidad y me esforcé por buscar su rostro, maquinando en mi mente escenas imaginarias.
我无法抑制自的好奇心,努力想看到的面容,还在脑海里勾勒着种种场景。
Elizabeth sonrió al acordarse de todo lo que había oído decir de sus habitantes.
伊丽莎白一想到外界所传闻的那家人家和种种情形,不禁好笑。
Bayardo San Román le puso término a tantas conjeturas con un recurso simple: trajo a su familia en pleno.
巴亚多·圣·罗曼为使这种种揣测不攻自破,把全家人带来。
Él lo interpretó como un signo favorable y siguió manifestándole todo lo que sentía por ella desde hacía tiempo.
看这情形,便认为她是在怂恿去,于是立刻把目前和以往对她的种种好感全都和盘托出。
Pero debido a diversos factores España perdió el dominio en estos territorios desapareciendo también el idioma.
但由于种种因素,西班牙失去对这些领土的控制,语言也消失。
Nos contaba cómo andaban las cosas allá del otro lado del mundo, y seguramente a ellos les contaba cómo andábamos nosotros.
还给我们世界那一边发生的种种事情。当然,也一定会给那边的人我们这边的情况如何如何。
Si el amor es cortesía, de la que tienes colijo que el fin de mis esperanzas ha de ser cual imagino.
如果彬彬有礼是爱的示意,你的表现就足以让我欣喜:我的种种热切梦想和希望,必能成真,恰好似我的预期。
La certeza de encontrarlo le había hecho olvidarse de lo que con razón la habría alarmado.
虽然想起过去的种种事情而颇为担心,可是她的信心并没有因此受到影响。
Con el mayor pesar llegó a Longbourn a darnos cuenta de todo, de un modo que le honra.
大家都说没有看见这样的人走过。无限关切地来到浪搏恩,把的种种疑虑全都诚心诚意地告诉我们。
Pues no todo es miel sobre hojuelas: a lo largo de la historia, hemos sido testigos de los problemas que causa el dinero.
一切并非有百利而无一害:纵观历史,我们见证金钱带来的种种问题。
A pesar de todas las dudas sobre los efectos a largo plazo de los alimentos transgénicos, su comercialización a gran escala parece inevitable.
尽管对转基因食品的长期影响存在种种疑问,但它们的大规模商业化似乎是不可避免的。
Esos chismes llegaron a la Media Luna la noche del entierro, mientras los hombres descansaban de la larga caminata que habían hecho hasta el panteón.
如此种种闲言碎语正好是在安葬米盖尔·巴拉莫那天传到半月庄,这当儿人们因去公墓送葬,走很长的一段路,都休息。
Debo decir que con todos sus defectos, nunca se había mostrado desobediente o indigna de confianza antes, y lo de hoy me apena muchísimo.
我必须说,尽管她有种种缺点,但她以前从未不听话或不值得信任,今天让我非常难过。
Los mismos sentimientos que, según dice, le impidieron darme a conocer sus intenciones durante tanto tiempo, vencerán sin dificultad ese sufrimiento.
你跟我说,以前你顾虑到种种方面,因此没有能够向我表明你对我的好感,那么,现在经过我这番解释之后,你一定很容易把这种好感克制来。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释