Ello garantizaría una financiación inmediata para apoyar respuestas rápidas a las crisis humanitarias.
这将确保提供资金支持迅速采取措施应对人道主义危机。
Las órdenes de protección pueden obtenerse durante las 24 horas, existiendo también la posibilidad de obtener protección policial temporal, después de las horas de trabajo, en caso necesario, hasta el momento en que el tribunal abra sus puertas.
时可获得保护令,这一条款必要的情况下,数小时后警方应提供临时性保护,直至法院开庭审理。
La rápida respuesta de la comunidad internacional, los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales, la sociedad civil y las instituciones financieras, unida a los esfuerzos de socorro humanitario que se movilizaron de inmediato reflejan un espíritu de solidaridad y cooperación internacional.
国际社会、各国政府、非营利组织、民间社会和金融机构作出的迅速反应,提供人道主义援助的努力,反映了国际团结与合作的精神。
Sin embargo, algunos participantes subrayaron que la ayuda humanitaria a menudo se necesitaba urgentemente y que debía prestarse sin demoras; además, la ayuda humanitaria y las actividades de desarrollo estaban interrelacionadas y ligadas al objetivo de alcanzar el desarrollo sostenible.
然而也有一些与会者强调,人道主义援助往往要的很急,需要提供,不能拖延;而且人道主义援助和发展活动作为实现可持续发展目标的一部分,是相互关联的。
Insta a la comunidad internacional a que proporcione la asistencia y los servicios que se necesitan urgentemente para tratar de aliviar la grave crisis humanitaria que enfrentan los niños palestinos y sus familias y para ayudar a reconstruir las instituciones palestinas pertinentes.”
“3. 呼吁国际社会提供亟需的援助和服务,努力减轻巴勒斯坦儿童及其家人面临的悲惨人道主义危机,并帮助重建相关巴勒斯坦机构。”
Inmediatamente después del intenso terremoto que afectó al Pakistán, el Gobierno de China proporcionó asistencia humanitaria de emergencia por un monto de 6,2 millones de dólares en efectivo y en especie y envió equipos de búsqueda y rescate a las zonas de desastre.
巴基斯坦发生强烈地震后,中国政府提供了620万美元现汇和物资的紧急人道主义救灾援助,并向灾区派遣了搜救队。
Ello plantearía el problema de si la “discriminación” queda excluida del alcance de la realización progresiva a que se hace referencia en el párrafo 2) del artículo 4, ya que en la práctica muchos Estados tienen pocas posibilidades de poder realizar ajustes razonables de manera inmediata.
如果“歧视”不第4⑵条的逐渐实现的范围内,这一点会有问题,因为实际上很多国家不可能有能力提供合理便利。
En respuesta a este desafío, el Gobierno de Ucrania proporcionó de inmediato asistencia humanitaria a los países afectados y decidió aportar una contribución financiera al UNICEF con el fin de brindar asistencia a los niños que habían sufrido como consecuencia del tsunami del Asia Sudoriental.
为了应对这场挑战,乌克兰政府向受灾国家提供了人道主义援助,并且决向儿童基金会捐款,以便向遭到海啸影响的东南亚儿童提供援助。
A raíz de los desastres naturales y los desastres ocasionados por el hombre, es imperioso que la asistencia humanitaria proporcione no solamente socorro inmediato a las víctimas sino que también desarrolle sistemas de socorro generales que lleven a cabo tareas como la mitigación, la prevención y la reconstrucción.
人为的和自然的灾害发生之后,不仅需要通过人道主义援助而向受害者提供救援,而且还需要建全面的救援系统,以完成包括减灾、防灾和重建内的各项任务。
Si bien el Comité opina que las partes en el proceso deben presentar argumentos y pruebas dentro de los plazos fijados, también considera que las nuevas pruebas, de importancia fundamental para que el Comité evalúe la queja, se pueden presentar tan pronto estén a disposición de cualquiera de las partes.
委员会虽然认为有关各方应当的期限内提出论据和证据,但是也认为,如果任何一方掌握了对于委员会评估申诉极为重要的新的证据也可以提供。
La devastación que recientemente causaron los desastres naturales debe servirnos a todos como una alerta sobre la necesidad de trabajar por una cooperación más estrecha con miras a establecer un sistema de alerta temprana, así como sobre la necesidad de coordinar los esfuerzos para el suministro de ayuda y socorro inmediatamente después de que se produce un desastre natural.
最近自然灾害造成的严重破坏应当提醒我们大家注意,必须为建一个早期预警系统进行更密切的合作,并且必须协调自然灾害发生后提供援助和救济的努力。
3 En relación con el párrafo 1 del artículo 4 del Protocolo Facultativo, el Comité observa que el Estado parte no desea presentar una objeción preliminar a la admisibilidad de la comunicación y que, además, reconoce que los recursos actuales de Hungría no han servido para proteger de forma inmediata a la autora de los malos tratos infligidos por L. F.
3 关于《任择议书》第4条第1款,委员会指出,缔约国不愿对受理这项来文提出任何初步反对意见,并且承认,匈牙利国内现有的补救办法无法向撰文者提供保护,使其免受L.F.的虐待。
La mayoría de los organismos de las Naciones Unidas consideran que se necesitará apoyo inmediato para hacer frente a los problemas persistentes en materia de pobreza, vulnerabilidad social e inseguridad alimentaria mediante un conjunto de medidas, entre ellas la creación de empleo, los créditos en pequeña escala, la prestación de servicios sociales indispensables y la asistencia alimentaria específica en casos de necesidad grave.
对于多数联合国机构而言,需要提供支助,通过采取创造就业机会、提供小额信贷、提供基本社会服务和向特困人员提供向的食品援助等综合措施,解决长期存的贫穷、社会脆弱性和缺乏粮食安全等问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。