有奖纠错
| 划词

También se ha recurrido en pocas ocasiones a su competencia en materia consultiva.

诉诸法院咨询管辖权也极为罕见

评价该例句:好评差评指正

Este país es también uno de los pocos ejemplos de plena igualdad de remuneración entre hombres y mujeres.

该国还是男女罕见范例之一。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, no son pocas las veces que deben suspenderse total o parcialmente los procedimientos de insolvencia hasta que se resuelven investigaciones penales.

例如,在刑事侦查之前无力偿债程序部分或完全暂停的情况并非罕见

评价该例句:好评差评指正

Las instituciones nacionales son libres de participar en la labor de la Subcomisión, pero en la práctica es poco común que lo hagan.

国家机构可以自由地参加小组委员会的作,但实际上,它们参加的情况很罕见

评价该例句:好评差评指正

La falta de recursos materiales y humanos también es un obstáculo para el éxito de los procesos, que son escasos y se tramitan con gran lentitud.

缺乏物质资源和人力资源也有碍成功起诉,此类起诉非常罕见,而且进程十分缓慢。

评价该例句:好评差评指正

Se crean nuevos puestos de trabajo (en las regiones pobres no es raro que cada empleo en la minería dé lugar a diez nuevos empleos en otros sectores) y los ingresos aumentan.

它还创造了新的就业机会(在贫穷地区每个矿业作可带来其他部门10个新作,并不罕见),收入增加。

评价该例句:好评差评指正

La respuesta ante el aterrador tsunami en el Océano Índico en diciembre demostró la voluntad de los gobiernos, la sociedad civil y el sector privado de responder con rapidez y generosidad a una crisis sin precedentes.

对12月印度洋人震惊的海啸的反应,说明各国政府、民间社会和私营部门愿意对空前罕见的危机作出迅速、慷慨的反应。

评价该例句:好评差评指正

Cerrar la brecha es uno de los objetivos del Milenio y del Decenio Internacional y un reto para los gobiernos, lo cual exige políticas integrales, intensivas y sostenidas, que se aplican en raras ocasiones.

消除鸿沟是千年发展目标和世界土著人民国际十年目标的一项内容,是各国政府面临的一项挑战,这求采取全面、持续和重点突出的政策,并且能够应付罕见的情况。

评价该例句:好评差评指正

Nos parece que hace falta desarrollar criterios y directrices pormenorizados para la asignación de fondos, con la aprobación de los Estados Miembros, a fin de que el Coordinador sólo tenga que recurrir a su facultad discrecional en casos excepcionales.

我们感到在会员国批准下制定拨款详细标准和准则,这样,协调员仅在罕见情况下才用酌处权。

评价该例句:好评差评指正

Aunque en algunos de los mercados financieros más grandes del mundo la práctica general sigue siendo combinar esas dos funciones, hay excepciones importantes, tales como la del Reino Unido, donde fundir las dos funciones en una sola persona es cada vez más infrecuente.

虽然世界若干最大金融市场中通行的做法仍是两职合并,但是也有重的例外情形,例如在联合王国两职合并越来越罕见

评价该例句:好评差评指正

El que esa cifra no hubiese variado a lo largo de los años y el hecho de que no se hubiese inscrito a esa población, representaban una situación atípica en el ACNUR y contravenían las resoluciones de la Asamblea General, así como las conclusiones del Comité Ejecutivo.

这个数字多年来一成不变,对该难民人口又不进行登记,这种情况在难民署实属罕见,也违反了大会决议和执委会的结论。

评价该例句:好评差评指正

El efecto extraordinario que ha tenido el poder la naturaleza en un radio de miles de millas ha provocado una respuesta igualmente extraordinaria por parte de los pueblos y Gobiernos de todo el mundo, en una muestra de simpatía y solidaridad pocas veces vista en los últimos tiempos.

自然的力量在数千英里半径范围内造成的非常影响也样引起了世界各国人民和各国政府的非常反应,他们流露出的真情和显示出的团结也是近一个时期所罕见的。

评价该例句:好评差评指正

También se sostuvo que, si bien una garantía real con desplazamiento sobre bienes muebles, mercancías en tránsito y mercancías de exportación era poco frecuente, no era imposible y, por consiguiente, las disposiciones especiales de la segunda frase de la recomendación 101, y de las recomendaciones 104 y 105, debían aplicarse tanto a las garantías reales con desplazamiento como a las garantías reales sin desplazamiento.

另据指出,虽然对流动货物、过境货物和出口货物设立占有式担保权实属罕见情形,但并非不可能发生,因此建议101第二句以及建议104和105中的特殊规则应当适用于占有式担保权和非占有式担保权。

评价该例句:好评差评指正

Se observó que este enfoque respetaría la práctica actual en el comercio marítimo por servicio no regular, en el que era frecuente que se recurriera al arbitraje con pólizas de fletamento y conocimientos de embarque con tales pólizas, salvaguardaría la uniformidad de los reglamentos o reglas aplicables, y favorecería además la autonomía contractual de las partes, al tiempo que se evitaría que se eludieran las reglas de jurisdicción previstas en el proyecto de instrumento.

据指出,这种方法将可保持非班轮货运中根据租船合和租船合提单诉诸仲裁并非罕见的现有惯例,确保规则的统一性,以及支持合自由,而时又可防止可能绕开文书草案中的管辖权规则。

评价该例句:好评差评指正

Según los datos disponibles, en Bosnia y Herzegovina son frecuentes los casos en que las esposas o los maridos solicitan la ciudadanía de la mujer, según la decisión de la familia acerca de la selección del lugar de residencia, de modo que se puede decir que los casos de discriminación en lo tocante al derecho a la selección de la ciudadanía, o de riesgo para ese derecho, son muy raros en Bosnia y Herzegovina.

现有数据显示,在波斯尼亚和黑塞哥维那,妻子或者丈夫申请女方公民权的数量样多,这取决于家庭在选择居住地方面的决定,因此可以认为,在波斯尼亚和黑塞哥维那,在选择公民权方面的歧视或者侵权危险是极为罕见的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


抢先, 抢先得到, 抢险, 抢修, 抢占, 抢种, , 襁褓, , ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un Mundo Inmenso

A contramano, hay un color que brilla por su ausencia.

相反,有一个颜色很

评价该例句:好评差评指正
新西语侦探mini小说

Margarita, cosa rara, se levantó de su silla y le llevó a mi despacho.

玛格丽特地从座椅上起来,把客人领到我面前。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Tengo una rara habilidad para ver susurros de magia antigua.

我有一种的能力,可以看到古代法的流动。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Entiendo que está vendiendo esta rara y novedosa gorra para beber.

我知道您在出售这顶的、新奇的喝酒帽子。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其

Esperó en vano que en un raro instante de piedad se volviera a mirarlo.

徒劳地希望在某个慈悲时刻, 她能回头看一看

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Si viene alguien de un país raro, pues obviamente se añade la bandera.

如果有人来自一个的国家,那就会加一面国旗。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Y estos cambios no son nada raros, ocurrieron en todas las lenguas romances.

这些变化一点都不,它们发生在所有的罗曼语言中。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Una lluvia menuda, extraña para estas tierras que sólo saben de aguaceros.

细雨漾漾,这在当地的,因为那里只下雷阵雨。

评价该例句:好评差评指正
西班牙旅游

Esto no es cosa rara en el Mediterráneo, pero aquí es algo masivo.

这在地中海地区并不,但这里的规模十分庞大。

评价该例句:好评差评指正
新版Aula Curso De Español 1

¿Qué es lo más raro, lo más exótico, que has comido en tu vida?

在你的生活中,你吃到过什么和最奇怪的呢?

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Ahora ya sabemos dónde y cuándo verlas, pero aún así… las auroras polares son un tanto peculiares.

现在我们已经知道何地、何时能看到极光,但,即便如此,极光仍一个非常的现象。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Los así llamados extremófilos no son raros.

所谓的极端微生物并不

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Esto es un trastorno motor del habla y es relativamente raro.

一种运动性言语障碍,相对

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Es rara la cultura que no ha practicado algún tipo de sacrificio.

一种的文化,没有实行某种形式的牺牲。

评价该例句:好评差评指正
趣味西语乐园

No son tan raros en México, mucha gente los come al sur.

它们在墨西哥并不,在南方很多人都吃它们。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Así que, Sancho amigo, no gastes tiempo en aconsejarme que deje tan rara, tan felice y tan no vista imitación.

所以,桑乔朋友,你不必费时间劝阻我进行这次,的幸福的仿效了。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Pero tener una pata de jamón en tu cocina durante un mes, eso no se ve en el resto del mundo.

在世界上的其地方,在厨房里放一个月火腿的。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

Polonia ha notificado a la OMS un brote inusual de 29 casos de gripe aviar H5N1 en gatos.

波兰已向世界卫生组织通报了的 29 例猫感染 H5N1 禽流感病例。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

Pero es muy raro, es una experiencia muy rara, porque sientes que es un acento muy lejano.

但它非常的,这一种非常难得的体验,因为你感觉那一种很遥远的口音。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Se inscribieron; tuvo que repetir y deletrear su nombre y su apellido, tuvo que festejar las bromas vulgares que comentan la revisación.

她们登记加入,埃玛自报姓名时重说了一遍,把字母一个个地拼出来;核对时,人家在她的姓上开了一些庸俗的玩笑,她敷衍了两句。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, , 敲...竹杠, 敲打, 敲鼓, 敲击, 敲击门环, 敲警钟, 敲锣打鼓, 敲门,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接