有奖纠错
| 划词

Añadía el órgano de prensa que la documentación de los tripulantes estaba en regla.

该杂志补充说,的证件都符合规定。

评价该例句:好评差评指正

Se capturó marisco y otros tipos de pescado y se procedió a su elaboración.

捕捞了甲壳鱼类和其他多种鱼类,并进行了加工。

评价该例句:好评差评指正

En el momento de redactar el presente informe el Semlow y su tripulación siguen cautivos.

截至编写,SEMLOW号货轮及其依然在劫持者手中。

评价该例句:好评差评指正

También le comunicó que iban a pescar en zonas declaradas “de guerra”.

,他们将前往一个被宣布“战区”的地区捕鱼。

评价该例句:好评差评指正

También fueron entregados los siete miembros de la tripulación del barco, cuyos nombres ya se han mencionado.

同时移交的还有前面所述7名

评价该例句:好评差评指正

Por lo general, navegan sin manifiesto de carga, lista de tripulación u otros documentos exigidos por los reglamentos pertinentes.

它们通常在没有适当的货物清单、名单和其他管制文件的情况下航行。

评价该例句:好评差评指正

La carga y los 10 tripulantes del buque fueron tomados rehenes y se exigió un rescate a cambio de su liberación28.

上的粮食和10名被劫持扣留以换取赎金。

评价该例句:好评差评指正

Los armadores y las empresas navieras no quieren divulgar información sobre la suma de dinero pagada para liberar un barco y su tripulación.

和公司不想透露关于只和获释所支付的赎金数额的信息。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, se dijo que del texto no se desprendía con claridad si tenía prioridad la nacionalidad de la tripulación o la nacionalidad del buque.

还有人指出,案文在的国籍还是只的国籍应属优先的问题上并不清楚。

评价该例句:好评差评指正

Se sugirió que se revisara el artículo para incluir en él las lesiones ocasionadas a un miembro de la tripulación como consecuencia de su relación con el buque.

有人建议,改写条,以涉及因与只的关系而受到的损害。

评价该例句:好评差评指正

También se recomendó que volviera a examinarse la cuestión del agotamiento de los recursos internos a fin de incluir una exención específica en el caso de la tripulación.

还有人建议,重新审议用尽当地补救问题,以的情况规定一项特别例外。

评价该例句:好评差评指正

La Red añadió que mantienen contactos con sus similares en numerosos países, incluidos los Estados Unidos, y que es primera vez que oyen hablar de la “fundación” citada.

据迈阿密媒体道,“Santrina”号已变成某种“学院”,以使其在Islas Mujeres编造的故事可信。

评价该例句:好评差评指正

El buque salió del puerto de Mombasa el 25 de noviembre y, cuando llevaba unas 18 horas navegando, el capitán informó a la tripulación de que su verdadero destino era Somalia.

于11月25日离开蒙巴萨港,在航行18个小时后,长通知的目的地索马里。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, a primera hora de la mañana del 26 de junio dos lanchas rápidas aparecieron de la nada y capturaron el buque y su tripulación tras amenazarles con disparos de rifles.

但是,6月26日一早,突然冒出两艘快艇,以开枪相威胁,劫持了货

评价该例句:好评差评指正

La información añade que cuando los tripulantes de la “Santrina” se percataron de que estaban siendo observados, una de las personas que se hallaba en cubierta corrió hacia el interior de la embarcación.

当“Santrina”意识到被观察时,一名躲藏的人跑进内。

评价该例句:好评差评指正

Los miembros de la tripulación se vieron obligados a firmar contratos redactados por una empresa de Mombasa en los que se estipulaba que se avenían a trabajar en un país declarado zona de guerra, Somalia.

被迫签订了一份由蒙巴萨一家公司起草的合同,其中规定同意在战区国索马里捕鱼。

评价该例句:好评差评指正

El representante de la OMI subrayó la necesidad de alentar a los Estados a que pasaran a ser partes en el Convenio internacional sobre normas de formación, titulación y guardia para la gente de mar.

海事组织代表强调指出,必须鼓励各国参加《渔培训、发证和值班标准国际公约》。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, según los informes, el número de tripulantes y pasajeros asesinados aumentó de 13 a 30, el número de heridos se incrementó de 45 a 87, y por lo menos 140 tripulantes y pasajeros fueron tomados rehenes o desaparecieron.

和乘客据被杀害的人数从13人上升到30人,受伤人数从47人增加到87人,被劫人质或失踪的和乘客至少有140人。

评价该例句:好评差评指正

Un grupo de organizaciones no gubernamentales señaló a la atención el vínculo existente entre la práctica de la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada y las malas condiciones sociales y de seguridad de las tripulaciones de los buques pesqueros.

一些非政府组织提请注意非法、无管制或未捕捞行与渔社会和安全条件低下之间的关系。

评价该例句:好评差评指正

Recientes incidentes que dieron lugar a la muerte de tripulaciones, toma de rehenes, y el secuestro de un barco fletado por el Programa Mundial de Alimentos, que transportaba alimentos para los sobrevivientes somalíes del tsunami del Océano Índico, representan graves amenazas a la seguridad marítima.

最近发生的包括杀死、劫持人质以及劫持世界粮食计划署包租的印度洋海啸的索马里幸存者运送粮食援助的只被劫持的事件是对海上安全的严重威胁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


abonar, abonaré, abonero, abono, abono de temporada, abonuco, aboquillar, aboral, abordable, abordador,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

A Colón le costó enrolar a su tripulación.

哥伦布招募费了一番力气。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第三册

Al salir el sol, desembarcaron en ella.

太阳升起后, 们登上了小岛。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Únicamente 118 de sus 2200 tripulantes sobrevivieron.

其2200名中只有118人幸存下来。

评价该例句:好评差评指正
Aula国际版4

A media tarde, los helicópteros de Pesca de Galicia rescataron a veinticuatro de los veintisiete tripulantes que viajaban allí.

午时左右,直升机救出了加西捕鱼24名,这艘上总共有27名参与航行。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Odiseo se amarró al mástil y tapó sus oídos y los de la tripulación con cera.

奥德修斯把自己绑在桅杆上,并用蜡堵住自己和耳朵。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Desde puertos tropicales, barcos de carga tripulados por más de 25 personas transportan el café alrededor del mundo.

载有超过25名货轮从热带港口出发,将咖啡运往世界各地。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Pero los efectos más importantes del temporal recaían sobre los dueños, pilotos e incluso la marinería del barco.

然而,暴风雨来袭时,遭受最严重威胁当属东、长,甚至包括们。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Después de muchas dificultades, pudieron asirlo y así los acercamos hasta la popa y conseguimos subir a bordo.

小艇上人几经努力,终于抓住了绳子。我们就慢慢把小艇拖近尾,全体才得以下了小艇。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Pasada la prueba, se encontraron con un monstruo marino de seis cabezas que se comió a seis de sus hombres.

通过考验后,他们碰到一只六头海怪,这只怪物吃掉了六个

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年6月合集

Además, confirmaron la muerte de los cinco tripulantes.

此外,他们还确认了五名亡。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Qué pudo haber sido del resto de la tripulación, tampoco lo sabía.

其他可能变成了什么样子,我也不知道。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Era (si no en la realidad, en mis sueños) bruñido, oscuro, silencioso y veloz, y lo tripulaban árabes y malayos.

它给打磨得精光锃亮,乌黑颜色,行驶平稳迅疾(即使实际上不是这样,至少我想象如此),多是阿拉伯人和马来人。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Ni los que debían subir en La Dorada, ni los veintisiete hombres de la tripulación, habían tenido ningún contacto con ellos.

无论是那些即将登上拉多拉达人,还是二十七名,都没有与他们有过任何接触。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Recibió el sobrenombre de 'Sam, el insumergible', viajó hacia Gibraltar con los tripulantes rescatados, y sirvió en otros tres barcos, uno de los cuales también se hundió.

他被昵称为“不沉山姆”,与获救一起前往直布罗陀,并在另外三艘上服务,其中一艘也沉没了。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Teníamos que pensar rápidamente en la forma de atacar por sorpresa a la tripulación o de evitar que cayeran sobre nosotros y nos mataran.

我们必须迅速思考如何出其不意地攻击,或者防止他们落在我们身上并杀我们。

评价该例句:好评差评指正
走遍西班牙4

Mire usted, señor abogado, yo no soy sino el capitán del barco, pero sin la labor de la tripulación el barco se iría a pique, ¿me entiende?

律师先生你看,我只是长,没有努力,就会沉,你明白吗?

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Pero también he sido eximido, entre todos los tripulantes del barco, de la muerte; y Él, que tan milagrosamente me salvó de la muerte, me puede liberar de esta condición.

在全体中,我独免一;上帝既然以其神力救我一命,也必然会救我脱离目前困境。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Yo y toda la valiente tripulación que me acompañó zarpamos en tres barcos llamados la Niña, la Pinta y la Santa María desde el Puerto de Palos en Huelva, España.

我和全体从西班牙韦尔瓦帕洛斯港出发,乘着la Niña,la Pinta和 la Santa María三艘启航。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Así como se mostró caritativo en su oferta, fue muy puntual a la hora de llevarla a cabo, pues les ordenó a los marineros que no tocaran ninguna de mis pertenencias.

他提出这些建议是十分仁慈,而且一丝不苟地实践了自己许诺。他给手下下令,不准他们动我任何东西。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

En la mañana del octavo día, el viento aumentó y todos pusimos manos a la obra para nivelar el mástil y aparejar todo para que el barco resistiera lo mejor posible.

到第八天早晨,风势骤然增大。于是全体都动起来,一起动手落下了中帆,并把一切物件都安顿好,使能顶住狂风,安然停泊。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


abrasado, abrasador, abrasamiento, abrasante, abrasar, abrasas, abrasilado, abrásilado, abrasión, abrasivo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接