有奖纠错
| 划词

Además, se necesitan políticas y medidas concretas para impedir la desintegración de la vida familiar.

不仅如此,需要制定具体政策和措施来避免家庭生活解体

评价该例句:好评差评指正

La disolución de la República Federativa Socialista de Yugoslavia fue un proceso gradual.

南斯拉夫社会主义联邦共和解体有一个过程。

评价该例句:好评差评指正

La disolución de la ex República Federativa de Yugoslavia fue un proceso gradual.

前南斯拉夫社会主义联邦共和解体是一个续的过程。

评价该例句:好评差评指正

Era inminente una reducción del presupuesto del 20% y, para muchos, la disolución de la Organización era una posibilidad real.

预算削减20%迫在眉睫,在许多人看来,本组织的解体的确是有能的。

评价该例句:好评差评指正

Cuando se disuelve el matrimonio en un divorcio litigioso, el cónyuge no culpable es el único que puede pedir pensión de alimentación.

如果婚姻通过诉讼离婚解体过错的一方才能要求获得食物。

评价该例句:好评差评指正

Entonces, la guerra civil y la desintegración social y económica eran parte de la vida de los ciudadanos de los países centroamericanos.

当时,内战和社会与经济解体是中美洲家公民生活中的普遍现象。

评价该例句:好评差评指正

Todos esos factores contribuían a la desintegración total de Palestina como entidad geográfica y territorial creíble, que es lo que normalmente constituye una nación.

所有这些因素促使巴勒斯坦全面解体,难以信的地域领土实体,而这些因素是构成一个家的要素。

评价该例句:好评差评指正

A lo largo del período de la disolución de la ex Yugoslavia y con posterioridad se fijaron varias cuotas nuevas en relación con diversas cuentas.

在前南斯拉夫解体期间和之后,对各个账户分配了若干笔新的摊款。

评价该例句:好评差评指正

En ese momento, la ex Yugoslavia adeudaba cuotas que debían haberse pagado antes y después de la disolución de la República Federativa Socialista de Yugoslavia.

当时,前南斯拉夫欠有在南斯拉夫社会主义联邦共和解体之前和之后的未缴纳的到期应付分摊经费。

评价该例句:好评差评指正

La fecha exacta en que los Estados sucesores se independizaron es diferente para cada uno y no se puede determinar una fecha precisa de la disolución.

继承实现独立的确切日期各不相同,不能确定确切的解体日期。

评价该例句:好评差评指正

El problema de la apatridia, real o potencial, se planteó en los Estados bálticos tras la disolución de la Unión Soviética y tras la disolución de Checoslovaquia.

波罗的海各在苏联和捷克斯洛伐克解体以后便产生了实际上的或潜在的籍问题。

评价该例句:好评差评指正

La aplicación de políticas macroeconómicas sin considerar sus efectos sociales ha provocado mayor pobreza y desempleo, corriéndose incluso un riesgo de desintegración social en muchas sociedades.

实施宏观经济政策而不考虑所产生的社会影响,全导致贫穷和失业状况加剧,甚至有能造成许多社会发生解体

评价该例句:好评差评指正

El derecho a la libre determinación no supone un derecho unilateral de secesión y no debe dar lugar a la desintegración de un Estado soberano e independiente.

自决权并不意味着单边脱离权,不应导致一个独立主权家的解体

评价该例句:好评差评指正

De allí que su desintegración sea consecuencia más bien de su inviabilidad originaria como Estados en la acepción precisa del término, lo que supone la necesidad de su reconstrucción.

因此,更正确的说法是,这些家之所以解体,是因为从严格的意义上说,这些家一开始就没有生存能力,它们的解体隐含着重建的必要性。

评价该例句:好评差评指正

La fecha exacta en que los Estados sucesores obtuvieron la independencia es distinta para cada uno de ellos, por lo que no puede fijarse la fecha precisa de la disolución.

各继承成为独立家的确切日期各不相同,因此,法确定解体的确切日期。

评价该例句:好评差评指正

Al afectar a los jóvenes y a los adultos en edad de trabajar, el SIDA desencadena una serie de eventos que amenazan con destruir todo el tejido de la sociedad.

艾滋病的危害对象是工作年龄的年青成年人,这会引发一系列反应,造成整个社会解体

评价该例句:好评差评指正

Cuando se disuelve el matrimonio, sea por divorcio lo por defunción, la participación de los bienes conyugales se hace de conformidad con el régimen de bienes obtenidos durante el matrimonio.

在离婚或是死亡造成婚姻解体的情况下,夫妻的部分财产要按婚姻存续期间所得财产分配办法处理。

评价该例句:好评差评指正

Antes de su disolución, la República Federativa Socialista de Yugoslavia solía ser un Estado fuerte con sólidas estructuras estatales; sin embargo, este hecho no impidió el mercenarismo en la región.

南斯拉夫社会主义联邦共和解体之前曾经是一个具有牢固家机构的强;但是,即使这种情况也未能阻止这一地区的雇佣军活动。

评价该例句:好评差评指正

El pedido de anulación del juicio formulado por la mujer no será considerado hasta que hayan pasado tres meses desde la fecha del divorcio o de la disolución del vínculo matrimonial.

由妇女提起的诉讼应当在离婚或婚姻解体三个月后进行。

评价该例句:好评差评指正

Por tanto, las referencias a cuestiones que caen dentro de la jurisdicción interna de los Estados, como las situaciones de agitación civil desestabilizadora y descomposición de la sociedad, se deben evitar.

因此,应避免提及属于各内司法权限的问题,例如内乱和社会解体的动荡局面。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


提出建议, 提出器, 提出乳脂, 提出条件, 提出照会, 提出证据, 提纯, 提词, 提词员, 提单,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2:黑暗森林

En cuanto alcance el campo de batalla, volverá a descomponerse y sus cazas lucharán como una flota de aeronaves independientes.

到达战区后,这个巨,所有战机独立飞行,形成战机编队投人战斗。”

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Tras la desintegración del Imperio Carolingio y el fracaso del proyecto político centralizador de Carlomagno la debilidad de los reyes se hizo evidente.

在加洛林帝国和查理曼中央集权政治计划失败之后,国王制弱点开始显现。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Serán el 23 de febrero tras la ruptura del gobierno de coalición de Olaf Scholz y en un contexto de crecimiento de la ultraderecha.

他们将于 2 23 日在奥拉夫·朔尔茨 (Olaf Scholz) 联合政府后, 在极右翼发展背景下举行。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7合集

Los funcionarios de las Naciones Unidas llevan años advirtiendo de la posibilidad de que el petrolero de 47 años de antigüedad se rompa y explote.

联合国官员多年来一直警告这艘47岁油轮可能会并爆炸。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Este mes continuó llamándose iuniu durante la disolución del imperio romano y posteriormente recibió el nombre de Juno que después por la evolución propia del castellano terminó en junio.

这个在罗马帝国继续被称为iuniu,后来得到了Juno名字,后来由于西班牙语演变,这个份结束于六

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

Recordemos que incluso fueron parte del mismo país durante la existencia de la Unión Soviética hasta su colapso en 1991 dando lugar a 15 repúblicas independientes, entre ellas Rusia y Ucrania.

我们还记得,在苏联存续他们还是同一个国家,直到苏联1991年形成15个共和国,其中就有俄罗斯和乌克兰。

评价该例句:好评差评指正
艺术简史

Después de ser invadidos por tribus bárbaras en el siglo V, el Imperio romano se desintegró y ésto marcó el inicio de la Edad Media que duró aproximadamente 1000 años.

公元5世纪被蛮族入侵后,罗马帝国,标志着持续约1000年中世纪开始。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


提高警惕, 提高生产率, 提高效率, 提高性的, 提供, 提供的, 提供科学依据, 提供消息的, 提供信息, 提供援助,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接