有奖纠错
| 划词

Pónganlo fuera del alcance de los niños porque es un producto peligroso.

把这东西放到孩子们触及不到的地方,它是危险品。

评价该例句:好评差评指正

Todos los ministerios están haciendo esfuerzos considerables por llegar a todas las zonas rurales del país.

所有各部正在开展大量工作,以触及全国所有农村地区。

评价该例句:好评差评指正

Muchos oradores subrayaron la importancia de abordar las causas fundamentales y los factores subyacentes del terrorismo.

许多发言的人强调必须触及恐怖主义的造成恐怖主义的基本原因。

评价该例句:好评差评指正

Las cuestiones que hemos tratado han sido complejas y, para muchos de los miembros, han incidido en intereses nacionales importantes.

问题非常艰巨,对许多会员国触及到重的国家利益。

评价该例句:好评差评指正

Tampoco deben tratarse cuestiones de responsabilidad del Estado y protección diplomática, que la Comisión ha examinado o está examinando.

该专题也不应触及委员会已经审查过或正在审查的国家责任或外交保护问题。

评价该例句:好评差评指正

En todos los estudios de expertos encomendados por la Oficina del Alto Comisionado se aborda esta cuestión de diversas maneras.

高级专员办事处委托进行的专家研究报告以不同的方式触及这一主题。

评价该例句:好评差评指正

Eso es lo que haremos al ocuparnos de los aspectos horizontales de cada capítulo que la Unión Europea considera especialmente importantes.

我们将横向讨论欧洲联盟认为特别重的问题,以此触及每个章节。

评价该例句:好评差评指正

Estoy firmemente convencido de que esta será una oportunidad importante para comprender la magnitud universal de la tragedia en los planos social y cultural.

我坚定地认为,这将是着手处理该灾难所触及的普遍社会文化问题的一个重机会。

评价该例句:好评差评指正

Todos los representantes que hicieron uso de la palabra dieron las gracias a Colombia por presentar dicha propuesta, que trataba de una cuestión muy importante.

所有就此事项发言的代表都表示感谢哥伦比亚提出的这一提案,并认为该提案触及了一项极为重的议题。

评价该例句:好评差评指正

El crecimiento en los sectores dinámicos puede ser útil, aunque sus efectos suelen ser limitados, tanto en su alcance como en su trascendencia para los pobres.

兴盛部门的增长可能有帮助,但从范围触及穷人的看,通常影响有限。

评价该例句:好评差评指正

Se abordaron diversos temas (sensibilización, autonomía, descubrimiento de las propias cualidades, capacidad para tomar decisiones, cooperación, convivencia) a través de juegos, métodos psicodramáticos y actividades individuales.

通过游戏、色扮演个人活动,触及不同的问题(提高认识、维护自身权益、发现个人潜力、敢于做出自己的选择、合作、学会共同生活)。

评价该例句:好评差评指正

No sólo era un gran embajador y un hombre de carisma y carácter, sino que influyó en la vida de muchas personas de un modo u otro.

他不仅是一位杰出的大使一个有魅力、有个性的人,而且还以一种或另一种方式触及许多人的生活。

评价该例句:好评差评指正

Mediante su fallo, la Corte había puesto el dedo en el verdadero origen de la crisis del Oriente Medio, es decir, la ocupación ilegal —por parte de Israel— de los territorios palestinos.

国际法院在它的咨询意见中触及了中东冲突的,即以色列对巴勒斯坦领土的非法占领。

评价该例句:好评差评指正

Las recomendaciones abordan sólo una de las dimensiones esenciales de la cuestión y no se refieren a las necesidades y los problemas que tienen los terceros Estados al aplicar las sanciones.

建议只谈到该问题的一个基本层面,没有触及第三国执行制裁时的需求问题。

评价该例句:好评差评指正

Para aumentar el agrado de los miembros, antes de llegar al tema del presupuesto, de cuyo resultado nos alegramos, es necesario analizar otros temas del programa que quedaron pendientes de esta mañana.

为了使我们更快乐,在触及我们对其结果感到喜悦的预算问题之前,我们必须审议今天上午未审议完的其他议程项目。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte afirma que, sólo en circunstancias muy excepcionales y cuando estén en juego consideraciones humanitarias imperiosas, la ejecución de una orden de expulsión podría constituir una violación del artículo 16.

缔约国说,只有存在着极其例外的情况,而且充分确凿地触及到人道主义考虑的攸关问题时,执行驱逐决定才可能产生违反第16条的行为。

评价该例句:好评差评指正

Los jóvenes recomiendan que los gobiernos apoyen las actividades de capacitación y divulgación sobre salud sexual y reproductiva concebidas y dirigidas por jóvenes pues éstas llegan a más jóvenes y tienen mayor repercusión.

青年们建议,各国政府应支持由青年人设计主导的性健康生殖健康培训宣传活动,因为这些活动可以触及更多的年轻人,产生更大的影响。

评价该例句:好评差评指正

La industria puede contribuir al respecto desarrollando tecnologías más eficientes, fáciles de utilizar y asequibles a fin de poner la tecnología de la información y las comunicaciones al alcance de millones de personas.

企业可以通过开发更为有效的、方便用户的用户能够买得起的技术,帮助把信息通信技术带到数百万人可以触及的范围内,从而做出贡献。

评价该例句:好评差评指正

El uso de terminología incorrecta o con intencionalidad política en documentos que no trataban realmente con procesos de resolución de conflictos era peligroso y podría tener un impacto negativo en el proceso de negociación.

在并不直接触及实际解决冲突问题的文件中使用颇具政治性不正确的语言是危险的,可能会给谈判进程造成不利影响。

评价该例句:好评差评指正

En la Memoria se indica que, 60 años después de su creación, las Naciones Unidas siguen realizando una importante labor en numerosos ámbitos que afectan las vidas de personas comunes en muchas partes del mundo.

报告显示,联合国在建立60年之后,继续在世界各地触及普通人民生活的许多领域里进行重的工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


度假别墅, 度假者, 度量, 度量衡, 度量衡的原基, 度蜜月, 度命, 度日, 度日如年, 度数,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Clases con Clau

El subjuntivo hace referencia a las cosas, pero sin llegar a expresarlas.

式会触及该事情,但不会表达出来。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Porque es que las mujeres hemos tocado temas que no se podían tocar, hemos dicho cosas que no se podían decir.

因为我们女人已经触及到了本不能触及问题,我们说出了本不能说出话。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

El lenguaje no llega a los territorios de la música.

语言无法触及音乐领域。

评价该例句:好评差评指正
Amamos la poesía

Y me oyes desde lejos, y mi voz no te alcanza: déjame que me calle con el silencio tuyo.

你从远处听见我,我声音无法触及你:让我在你沉默中安静无声。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Muchos cuplés, también tocaban este tema de las mujeres, llegando de alguna manera al poder.

许多杯子, 也触及了女性这个问题,不知何故上台了。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Tocan el territorio de 14 países, mucho menos que los 26 del récord del norte.

它们触及了 14 个国家领土,远少于北记录中 26 个国家。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

El equipo económico explicó que no se tocará el esquema del tipo de cambio diferencial para exportadores.

经济团队解释说, 出口商差别汇率计划不会被触及

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年4月合集

De esta manera se aleja del máximo histórico del martes, en donde había tocado 497 pesos.

通过这种式, 它脱离了周二触及 497 比索历史最高点。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Y es que es en ese momento que uno siente que acaricia el verdadero secreto de la vida.

正是在那一刻,人们感到自己触及到了生命真正秘密。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Cuando un INFP está en modo de enfoque completo o encuentran valores personales en su tarea, pueden ser muy organizados y estructurados.

当INFP神贯注于某项任务,尤其是该任务触及他们个人价值观时,他们可以表现得极为有条理和井然有序。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Pues que esa película sea bien recibida, que llegue a la gente, que les toque, que les pase algo cuando la vean, ¿no?

那部电影大受欢迎,它触及了别人心灵,感动了他们,他们看时候会有想法,不是吗?

评价该例句:好评差评指正
西语文学史

Sólo tú, ámbito altísimo, inaccesible a mis labios, das paz y calma plenas al agitado corazón con que estos años vivo.

唯有你, 我嘴唇无法触及最高境界,才能给我这些年来烦躁不安心带来平静和平静。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Del otro lado del planeta, el círculo polar antártico no toca el territorio de ningún país soberano, ya que se encuentra la Antártida.

在地球另一边, 南极圈不触及任何主权国家领土,因为南极洲位于其中。

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

La lectura convertía el sueño en vida y la vida en sueño y ponía al alcance del pedacito de hombre que era yo el universo de la literatura.

阅读把梦想变成生活,又将生活变成梦想,让孩童如我亦能触及文学广袤天地。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Debemos construir juntos - en unidad - un renovado humanismo, que - como enseña el Papa Francisco - comience por los últimos, para llegar a todos y todas.

我们必须团结一致共同创建一种新人道主义,正如教皇济各所言,从最落后国家开始,触及所有人。

评价该例句:好评差评指正
Viajes Tips 阿根廷旅游

Este es un viaje imperdible, que parte de Salta y llega al viaducto La Polvorilla, tocando el viaducto de Toro y la mítica San Antonio de los Cobres.

这是不容错过旅程,从萨尔塔出发,到达拉波尔沃里拉高架桥,触及托罗高架桥和传说中圣安东尼奥-德洛斯科布雷斯。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente

Bien, antes de empezar a hablar de este tema, antes de entrar en profundidad en este tema, me gustaría decir que el tema de la siesta, es bastante cultural.

在我们开始谈论这个话题之前,在我们深入探究它之前,我想说,午睡话题深刻地触及到了文化层面。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Grazia Deledda fue una escritora italiana que sorprendió a la Academia Sueca por el tratamiento que daba en sus narraciones a emociones profundas y temas de alto valor humano.

格拉齐亚·德莱达是一位意大利作家,她在她故事中触及了深刻情感和具有巨大人性价值主题,这使瑞典皇家科学院感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正
Dele C1 El Cronómetro

Menos aun: si es capaz de tocar la soledad que alberga el alma de las personas o si suena con un refugio invisible en lo alto de una montana.

更不用说,如果它能够触及人们灵魂孤独,或者它梦想着在山顶有一个看不见避难所。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

El dólar blue no para de subir: cruzó por primera vez los 900 pesos y tocó los 920 en la City porteña, mientras que en algunas provincias supera los 930 pesos.

蓝色美元并未停止上涨:首次突破900比索, 在布宜诺斯艾利斯市触及920比索,而在一些省份甚至超过930比索。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


镀金, 镀金的, 镀锡, 镀锡铁, 镀锡铁皮, 镀锌, 镀银, 镀银的, 蠹虫, 蠹鱼,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接