有奖纠错
| 划词

No lo culpes por lo que ha hecho porque no fue un acto consciente.

对他所作的事情你别责怪他了,因他不是有意的。

评价该例句:好评差评指正

Y entonces culpa al bloqueo por los problemas que ha creado.

而他却随造成的种种问题责怪运。

评价该例句:好评差评指正

Muchas detenciones son ilegales e irregulares y se prolongan más tiempo del autorizado, según la policía por falta de medios de transporte.

许多是不合法和违的逮捕,拘留超出了法时限,而警方则责怪缺乏运输条件。

评价该例句:好评差评指正

Es lamentable, como suele suceder con mucha frecuencia, que en lugar de culpar al agresor se culpe a la víctima, como en este caso a Uganda, por no poner fin a la guerra.

遗憾的是,常常不仅没有责怪侵略者,责怪受害者——这次是乌干达——没有停止战争。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


法学院, 法衣, 法医, 法医的, 法语, 法语表达方式, 法语语汇, 法院, 法院大楼, 法院的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sapiencia práctica奇妙心理学

Peor que perder el plazo de una entrega es culparse por ello.

比错过截止日期更糟糕责怪自己。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Vivíamos en Colima arrimados a la tía Gertrudis que nos echaba en cara nuestra carga.

“在科里马我们就依靠赫特鲁迪斯姨母过日子。她一个劲儿地责怪我们,说我们增加了她负担。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Pero algo siempre me hacía recapacitar y reprocharme por estos pensamientos.

可是,每当我这样想时候,有另一种思想出现在我脑海里,并责怪我不应有上述这些念头。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中

No lo culpaba a él: culpaba a la vida.

她没有责怪他:她责怪生活。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

De manera que vea cuan injusto es culparla a ella.

所以看看责怪她是多么不公平。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

No debe usted culparla porque yo saltara sobre la cama.

不应该因为我跳到床上而责怪她。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Lo dije, bien lo sé, con una incomprensible reprobación que era casi un remordimiento, con más horror intelectual que miedo sensible.

”我很清楚,讲这话时,我带着不可理解、近乎内疚责怪绪,理性恐怖多于感性害怕。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中

Pero no: América Vicuña no había dejado ninguna nota explicativa que permitiera culpar a nadie de su determinación.

但事实并非如此:美洲骆驼没有留下任何解释性说明,让任何人都可以责怪决心。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

En fin, no podemos conjeturar las causas o las circunstancias que los han separado sin que ni uno ni otro sean culpables.

简单地说,除非是我们有确确实实根据可以责怪任何一方面,我们就无从凭空猜想出他们是为了什么事才不和睦。”

评价该例句:好评差评指正
没有人给他写信上校

Fijó directamente en sus ojos una mirada de reprobación. Ella se mordió los labios, se secó los párpados con la manga y siguió almorzando.

他带着责怪眼神看着她。她紧咬嘴唇,用袖子擦了擦眼睛,继续吃饭。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Pues... - Perdón, quizá usted espere una cita y estoy aquí importunándola. No querré ser el culpable de que un caballero se moleste con usted.

嗯...- 哦对不起 或许您在等人,我在这打扰到您了 我可不想因为我, 会有先生责怪您。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Después, en el vertiginoso palacio, habla de " una reprobación que era casi un remordimiento" ; esas palabras corresponden a Homero, que había proyectado ese horror.

随后,在那座叫人眼花缭乱宫殿里,鲁福谈到“近乎内疚责怪”;这也是荷马话,他设计了那个可怕场景。

评价该例句:好评差评指正
SIELE考试备考指南A1-C1

Ella le pide que se marche pues no le desea y que olvide todo, al mismo tiempo que le reprocha que para eso él tiene experiencia.

她要求他离开,因为她不想要他,忘记一切,同时她责怪他有这方面经验。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Como todo poseedor de una biblioteca, Aureliano se sabía culpable de no conocerla hasta el fin; esa controversia le permitió cumplir con muchos libros que parecían reprocharle su incuria.

如同一切拥有藏书人那样,奥雷利亚诺觉得不把所有书看完总有点内疚;这场论战让他看了许多似乎在责怪他疏忽书籍。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Y no se les ocurre mejor idea que echarle la culpa a los libros de caballería por haberle hecho perder el juicio a Alonso, por lo que deciden quemarlos todos y tapiar la biblioteca.

但他们也没有好办法,只能责怪是骑士小说让阿隆索失去了理智,所以他们决定把书都烧毁,并且把书房封死。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 帆板运动, 帆边绳, 帆布, 帆布背包, 帆布口袋, 帆布篷, 帆船, 帆船赛, 帆船手,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接