La lluvia estuvo cayendo durante cinco días.
雨连续下五天。
El niño no puede aguantar muchas horas seguidas de estudio.
孩子不能连续个小时地学习.
Se oyó unos constantes gemidos en el porche.
从门廊那儿传来连续的哀怨声。
Se ha consumido con continuas trasnochadas.
他由于连续熬夜而消瘦。
La Sra. Bakhmina fue interrogada durante tres días seguidos.
后连续三天,Bakhmina女士一直被审讯。
Me cansaba de leer horas seguidas y fui a hacer una excursión por el patio.
我连续个小时的书感到有点疲倦,就到院子里去走一下.
Los miembros no ejercerán sus funciones durante más de dos mandatos consecutivos.
各成员在连续任职两期后不得继续连任。
Siempre hemos dicho que su política debe combinar tres elementos.
我们连续重申,政策必须包括三个方面。
El régimen debería prever la posibilidad de prorrogar sucesivamente la duración de una inscripción.
法律应就连续延长登记期限的权利作出规定。
Se ha reducido el área total de cultivos de coca por el tercer año consecutivo.
可卡因作物种植总面积已连续第三。
Su debilitamiento puede llegar a ser irreversible y dar lugar a una proliferación imparable.
这种破坏可能发展到无法逆转的地步,并导致连续性扩散。
Usted también mencionó la necesidad de una mayor continuidad en la actuación de la Presidencia.
你也提到在主席的行动上需要更大连续性的问题。
Nueva Zelandia también emprendió iniciativas sobre la continuidad y la transparencia de la presidencia.
新西兰还努力推动会议主席工作的连续性和透明度。
También forma parte de la campaña una serie televisiva titulada “Padres”.
一个名为“父亲”的电视连续剧也是这项运动的一部分。
Le dieron ataques consecutivos.
他们连续数次向他进攻。
La continua trasnochada lo come.
连续熬夜使他消瘦。
Durante tres años consecutivos han disminuido el homicidio, el secuestro y otros crímenes terroristas.
在哥伦比亚境内,杀人、绑架及他恐怖主义犯罪的数量,已经连续三下降。
En la composición del Comité deberá lograrse algún tipo de continuidad a lo largo del tiempo.
委员会的组成应在时间上保持一定的连续性。
Todos los Presidentes mencionaron que eran importantes la elección temprana de la Mesa y su continuidad.
所有主席都提到必须尽早选举主席团并保证主席团的连续性。
Además, los nombramientos continuos deberán tener un umbral más elevado en función de los años de servicio.
此外,连续任用应在服务限方面设下很高的门槛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nada de cinco mensajes seguidos que me gastas la batería.
五条续的短信就没了。
Qué distancia una golondrina puede recorrer si vuela sin parar durante tres horas.
燕子续飞行三小时的路程是多少。
Ahora tienes que pasarlo por ahí y volver a empezar otra vez.
穿到那边去,对,续次。
Las papas se procesan de forma continua, por lo que no hay necesidad de almacenamiento.
土豆被续加工,因此不需要储存。
¿Estás leyendo algún libro o viendo alguna serie?
你有在读书或者看续剧吗?
También la historia de los pueblos registra una continuidad secreta.
人民的历史也记载了隐秘的续性。
En esta celebración, los hombres se pasan horas tocando los tambores.
在该庆典中,人们续几小时都在打鼓。
Mi Isabelita tuvo pesadillas para un mes entero.
我家伊莎拉听了,续做了一月的恶梦。
Es el único patinador que ha ganado cuatro veces consecutivas la final del Grand Prix.
他是唯一一续四次赢得大奖赛决赛的滑冰运动员。
Y, también por eso, es muy repetitivo usar dos adverbios con " -mente" seguidos.
也正因此如此,续使带mente的副词显得很重复多余。
El Sol está continuamente emitiendo partículas, en una corriente de energía conocida como viento solar.
太阳在续的能量波中,即太阳风暴中,不断地放射粒子。
Un volumen cuya última página fuera idéntica a la primera, con posibilidad de continuar indefinidamente.
书的最后一页要和第一页雷同,才有可能没完没了地续下去。
En función al tono y la continuidad tienen dos sonidos para vocales y otros cuatro para consonantes.
根据音调和续性,口哨语有种元音和四种辅音。
Tenía el pelo castaño y rizado, despeinado por efecto del ropaje bajo el que probablemente llevara tiempo camuflado.
他有一头栗色的鬈发,可能因为已经续几天穿着这身摩尔人的伪装显得有些凌乱。
A mediodía comenzó el diluvio, y durante cincuenta y dos horas consecutivas el monte tronó de agua.
倾盆大雨从中午开始。续五十二小时,林区一直雷雨交加。
(MARÍA REY) Ella sabe que es su padre el que le... Le da ese mensaje de continuidad constantemente.
(玛丽亚·雷伊)她知道是父亲给她时刻在传递“续”的信号。
Esa situación se repitió durante cuatro años seguidos.
这样的情况续四年重复出现。
Mientras que los fallecimientos siguen aumentando por quinto año consecutivo.
而死亡人数续第五年继续增加。
Decretó el término de los numerosos lutos superpuestos, y ella misma cambió los viejos trajes rigurosos por ropas juveniles.
然后,她向大家宣布续不断的丧事已经结束,自己首先脱掉了旧的黑衣服,穿上了年轻人的服装。
Me fui directamente al sofá a ver series y películas.
我直接走到沙发上看续剧和影。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释