Se metió por una transversal y le perdí de vista.
他一条横向的街道就见。
Como había olvidado la llave,tuve que penetrar en la habitación por la ventana.
由于我忘带钥匙,得户去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Seguro que quería que le tragara la tierra.
他恨不得地底。
¿Sí? Pero por qué se habrá metido allí?
是吗?但是它那儿是为什么?
Y tras nueva descarga, entró en el monte.
他又开了几枪,就了山林。
Y para demostrarle cómo hacerlo se agachó y metió la cabeza en el horno.
为了演示怎么做,她弯下腰,把头了炉子里。
Pequeñas moscas atraviesan sin problemas mosquiteras diseñadas para evitar que entren.
虽然有防虫的蚊帐,小虫子还是会来。
José Arcadio Segundo saltó la cerca del patio y entró en la casa por la cocina.
霍.阿卡奥第二越过院墙,布恩的厨房。
Arranqué las hojas de diario y una aguja de luz vaporosa taladró la tiniebla.
我把窗上的报纸全部撕了下来,朦的光线立刻黑暗的房间。
Sólo quieres meterte debajo de una manta calentita y echarte una larga siesta por la tarde.
你只想暖的毯子里,睡一个漫长的午觉。
Una copita del seudo coñac -ordenó- y te zampuzarás en el sótano.
“你先喝一小杯白兰地,”他吩咐说。“然后地下室。
Al impulsivo Aureliano Triste no le hacían falta tantas pruebas para proceder.
其实,性急的奥雷连诺。特里斯特无需这么多的证明就会屋子去的。
El sedal lucía como una lista fosforescente en el agua, que se extendía, recta, partiendo de sus hombros.
钓索从他肩上一直水里,看来象一道磷光。
Apenas cumplimos con la faena, cada una se encerró en su cuarto sin cruzar una palabra más entre nosotras.
一千完务,我们俩-句话也没说,各自自己的房间。
Luego ocurrió algo fantástico: 40 bandidos se detenían ante una roca y se metían en una cueva.
40个强盗停在一块岩石前,并洞穴。
Palomas —dije— Deben de haberse colado por una ventana rota y anidado aquí.
“是鸽子!”我说,“八成是从破损的窗户来,后来就干脆在这里筑巢了。”
Parece que es la palabra la que taladra, girando, la tierra oscura, hasta llegar al agua fría.
这个字好象在阴凉的地面上旋转,去,一直达到沁心的凉水。
El marqués cerró el mosquitero con el mayor cuidado para que los murciélagos no la sangraran dormida.
侯爵十分仔细地把蚊帐掖好, 免得蝙蝠去吸她的血。
Come queso, come pan, entra en el arca cuando quiere y no cae en la ratonera.
老鼠吃了奶酪和面包,在任何它想的时候箱子里而不会碰到捕鼠器。
Revisó el edificio palmo a palmo desde la calle buscando en vano una brecha mínima por donde escalarlo.
他从外面仔细察看大楼, 想找个豁口去, 但是没有找到。
El patito se precipitó afuera, entre los arbustos, y se hundió, atolondrado, entre la nieve recién caída.
他灌木林中新下的雪里面去,他躺在那里,几乎像昏倒了一样。
Nadó y se zambulló; pero ningún ser viviente quería tratarse con él por lo feo que era.
他一会儿在水上游,一会儿水里去;不过,因为他的样子丑,所有的动物都瞧不起他。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释