Está totalmente desconcertado en su forma de vida.
他的生活方式完全是随心所。
Un representante de la Secretaría observó que nunca antes se había revisado un plan de acción de eliminación acordado por una Reunión de las Partes en relación con una Parte que se encontraba en situación de incumplimiento y que, en caso de que se comenzara con esa práctica, se sentaría un precedente problemático, ya que se estaría sugiriendo que las Partes que tenían dificultades para retornar a una situación de cumplimiento podían simplemente revisar sus parámetros de referencia a su antojo.
秘书处的代表说个由缔约方大会为守情事缔约方商定的逐步淘汰的行动计划从来没有修正过,如果现在开始这样做将会产生个非常令人担忧的先例,这意味着面临返回约状况困难的缔约方完全可以随心所地改变它们的基准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las manos de maniquí -o manoquíes, como las llamaban algunos tenían dedos articulados que permitían a los artistas colocar la mano en la posición que quisieran (para los estudiantes universitarios de segundo año solía ser con el dedo corazón extendido).
模型手——有称之为石膏手——有关节相连的手指, 能让艺术家随心所地摆出姿态, 大学二年级生经常会把它摆成中指伸出的模样。
Además, trabajando todos los cuentos a la vez y saltando de uno a otro con plena libertad, conseguí una visión panorámica que me salvó del cansancio de los comienzos sucesivos, y me ayudó a cazar redundancias ociosas y contradicciones mortales.
此外,同时写作所有故事,随心所地从一个跳到另一个,这种方式使我能够尽览全景,但避免了因为频繁地幵始而感到疲惫,更容易发现文中无关紧要的冗余词句和致命的前后矛盾。
Había el arriero concertado con ella que aquella noche se refocilarían juntos, y ella le había dado su palabra de que, en estando sosegados los huéspedes y durmiendo sus amos, le iría a buscar y satisfacerle el gusto en cuanto le mandase.
脚夫已经同丑女仆商量好那天晚上要共度良宵。丑女仆对脚夫说,待客们都休息了,主睡觉了,她就去找脚夫,让他随心所。