有奖纠错
| 划词

Por otra parte, se elogiaron los esfuerzos del Relator Especial por definir este concepto nebuloso y huidizo.

特别报告员为界定这个模糊而以捉摸的概的努力得到了赞扬。

评价该例句:好评差评指正

La relación entre la pobreza y las corrientes de refugiados es bien conocida y será difícil lograr soluciones duraderas si no se resuelvan las causas fundamentales.

贫穷与民流之间的关联得到了广泛认同,在决根本原因之前,持久决办法仍然令人以捉摸

评价该例句:好评差评指正

Desde este punto de vista resultaba muy difícil delimitar conceptos como el de "razón de ser" o de "núcleo duro", todos ellos igualmente vagos, huidizos o inciertos.

从这个角度出抓住“存在理由”或“基本核心”的概,两者都一样模糊、以捉摸或不确定。

评价该例句:好评差评指正

Durante el desempeño de su mandato sentaron un ejemplo mediante su dedicación y su perspicacia con respecto a cuestiones de derecho internacional que con frecuencia eran de difícil aprehensión.

他们在任职期间,尽心竭力,洞悉国际法中通常以捉摸的问题,从而树立了榜样。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


糖尿病的, 糖尿病患者, 糖霜, 糖水, 糖水水果, 糖血症, 糖衣, 糖衣炮弹, 糖衣药片, 糖原,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

风之影

Su mirada aguileña se posó en mí, impenetrable.

老鹰似的锐利眼神难以捉,始终盯着我不放。

评价该例句:好评差评指正
走进哥伦比亚野生世界:卷尾猴成长记

El jaguar, es uno de los depredadores más esquivos y peligrosos de Colombia.

美洲豹,哥伦比亚最难以捉、最危险的捕食者之一。

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Sus manos, como sombras blancas, salían de las sombras negras, y eran impalpables.

的手好像从幽暗处喷出的白雾,虚无飘渺,难以捉

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Son conocidos por resultar impredecibles: trata con ellos puede ser muy fácil o extremadamente difícil.

为是难以捉的:与他打交道能非常容易,也能极其困难。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Las condiciones de los hogares son muy precarias y las oportunidades son esquivas.

家庭条件非常不稳定,机会也难以捉

评价该例句:好评差评指正
中的爱情

Colgó sin hablar, pero la distancia infinita de aquella voz inasible le resintió la moral.

他没有说话就挂了电话,但那个难以捉的声音距离无限远,影响了他的士气。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

A mí, desde luego, no me seduce en absoluto, pero igual para vosotras tiene su encanto, que las mujeres sois muy raritas.

" 对我来说当然一点儿吸引力都没有。但是对于你这些女人来说有些魅力吧,女人都是难以捉的。"

评价该例句:好评差评指正
小银和我

En el recogimiento pacífico y rendido de los crepúsculos del pueblo, ¡qué poesía cobra la adivinación de lo lejano, el confuso recuerdo de lo apenas conocido!

倦怠的夕阳斜照着这寂静而幽隐的村庄,纷的回忆之中,那些陌生而难以捉的远逝了的一切,是多么富有诗意!

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Su dolor era improbable y escurridizo, y a veces parecía estar en el costillar derecho y a veces en el bajo vientre, y a menudo lo sorprendía con una punzada instantánea en la ingle.

这种疼痛飘忽不定,难以捉,有时候似乎在右侧肋骨,有时候又似乎在下腹,腹股沟那里经常会突然感到刺痛。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

Los objetos de la fases más iniciales y rápidas de la formación estelar son difíciles de capturar, pero la extrema sensibilidad, la resolución espacial y la capacidad para generar imágenes de Webb le permiten documentar estos eventos tan elusivos.

恒星形成的最初阶段和最快阶段的物体是很难捕捉到的,但是韦伯望远镜的极高敏感度、空间分辨率和成像能力使它能够记录下这些难以捉的活动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


烫面, 烫平, 烫伤, 烫头发, 烫衣服, , 绦虫, , 掏槽, 掏出内脏,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接