Los compromisos asumidos por la comunidad internacional en Yakarta y Ginebra no tienen precedentes.
国际社会在雅加达和日内瓦

承诺是空前
。
La UNCTAD podía contribuir en particular a aplicar los resultados de la reunión regional Asia-Pacífico sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y la Declaración de Yakarta aprobada en esa reunión, así como de la Nueva Alianza Estratégica Asiaticoafricana.
贸
会议尤其能够为执行亚太千年
展目标区域会议
成果、该会议产生
《雅加达宣言》和新亚非战略伙伴关系做
贡献。
En consecuencia, nos sentimos animados al escuchar la declaración formulada por el Secretario General ayer, en el sentido de que a finales de semana respondería al llamamiento de los dirigentes que se reunieron en Yakarta de nombrar un representante especial.
因此,
们听到秘书长昨天
讲话颇为感动,他将在本周末之前对在雅加达开会
各国领导人
呼吁
反应,任命一位特别
。
El Secretario General también estuvo presente en la Reunión extraordinaria de dirigentes de la ASEAN celebrada tras el terremoto y el tsunami y, en nombre de las Naciones Unidas, efectuó llamamientos urgentes a la comunidad internacional para la reconstrucción posterior al desastre.
安南秘书长还亲自
席了1月6日在雅加达举行
“东盟地震和海啸灾后问题领导人特别会议”,并在这次会议上
联合国向国际社会
为这次受海啸灾害国家灾后重建
紧急呼吁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。