Me sentí muy dolido cuando me abandonaste.
你抛弃时候真很伤心。
La búsqueda del anillo mágico no debe abandonarse.
绝对不能放弃寻找这个神奇戒指。
Luisa es muy melancólica hoy porque su novio le abandonó.
路易莎今天特别忧伤因为男朋友抛弃了。
Abandonó en el final de los comicios.
后大选中他放弃了。
Abandonó la sala apresuradamente cuando la vio entrar.
当看到进来时候,他急急忙忙地离开了教室。
Con el deshielo abandonaron los cuarteles de invierno.
冰雪解冻之后他们离开了冬天宿营地。
No abandonaremos la lucha hasta obtener la completa victoria.
不获全胜们绝不罢休。
Los funcionarios del OOPS convencieron a los hombres de que abandonasen el recinto.
工程处工作人员成功地让这些男子离开。
Las niñas eran las primeras en abandonar la escuela en momentos de crisis económicas.
经济危机时候,女孩先退学。
Por consiguiente, seguiremos pidiendo a los Estados que efectúan transbordos que abandonen esa práctica.
因此,们继续要求参与转运核废家停止这种做法。
Es una mujer muy juiciosa con los niños; no los obliga, pero tampoco los abandona.
是位对孩子很明智妇女,既不强迫他们,但又不放任他们。
Cuando estemos listos y seamos autosuficientes pediremos a las fuerzas multinacionales que abandonen nuestras ciudades.
等到们做好准备并自给自足时,们就会要求多部队离开们城市。
Una vez casadas, pueden abandonar sus estudios.
一旦结婚,们可能会放弃学业。
“Recojan su ganado, aléjense y abandonen el pueblo”.
“牵上你们牲口,滚开,离开这个村庄。”
No podemos simplemente abandonar esos compromisos y obligaciones.
们现绝不能背弃这些承诺和义务。
Se abandonan los hogares sin informar de ello al Gobierno.
人们离开家园时并不通知政府。
Los empresarios abandonaron voluntariamente el acuerdo y no se impusieron multas.
出租车经营者主动放弃了这一协议,因此,没有处以罚款。
Las mujeres rara vez abandonan a sus familias sin una razón grave.
除非遇到严重问题,妇女很少会离家出走。
El propósito era obtener su confesión y obligarlo a abandonar sus actividades políticas.
其目是要逼取口供,使他不能参加政治活动。
No debemos abandonar la esperanza, y debemos seguir tratando de lograr el consenso.
们决不能放弃希望,应当继续寻求共识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Qué pasa cuando el mundo te abandona?
当世界抛弃你时,会发生什么?
Y sintió deseos de abandonar la búsqueda.
他觉得自己就快要放弃了。
No se abandona un recital cuando acaba de comenzar.
开场结束 不能离场。
Ya estarías listo para abandonar este reto, pero decides seguir un poco más.
你准备放弃了,但是只要再等一会儿。
Si el libro tiene un lenguaje excesivamente complicado lo más probable es que lo abandones.
如果这本书语言极其复杂,你可能就会放弃它了。
Si un libro te aburre, lo más probable es que lo abandones.
如果一本书让你觉得无聊,你很可能很快就放弃它了。
Tendría que hacer algo para abandonar estos pensamientos negativos; debería conocer un joven lo más rápido posible.
要做一些事情来让自己放弃消极思想;要尽快认识一个年轻男子。
Dio media vuelta y abandonó el salón.
她转身离开了大厅。
Bernat no abandonará Barcelona, quiere la libertad.
他不会离开巴塞罗那,因为他要是自由。
¡Se comieron mi desayuno! ...y no podía abandonarlos.
你们吃了餐!但是不能丢弃它们!
Byron abandonó Inglaterra aquel mismo año y nunca regresó.
拜伦也在同一年离开英国,再也有回来。
Droctulft abandona a los suyos y pelea por Ravena.
德罗图夫特便抛弃了他战友,倒戈为拉文纳战斗。
La casa está abandonada, y no se quite los zapatos.
这个是闲置房,穿鞋进来就好了。
Sancho ya no soportaba más y decide abandonar a su amo.
桑丘再也忍不住了,决定抛弃他主人。
Lo siento, María, te tienes que levantar y abandonar la mesa.
很抱歉,玛丽亚,你得起身离开餐桌了。
¡Señor! Yo... yo no tengo ningún deseo de abandonaros, en absoluto.
“主人啊!想过要离开您,压根不想这样做!”
Además, cuando los pollitos crecen, los niños pierden interés y los abandonan.
另外,小鸡长大后,孩子们会失去兴趣,扔掉它们。
¡No me abandones! - le suplicaba el pobre, llorando - ¡No me dejes solo!
你别抛下!- 可怜人儿哭着向他祈求道 - 别撇下一个人!
Pero con la caída de la producción, comenzaron a abandonarse las máquinas.
但是随着产量下降,这些机器开始被遗弃。
¿Alguna vez quisiste abandonar la Tierra?
你曾经想过要离开地球吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释