Rumania está dispuesta a abocarse a esta transición hacia la reforma.
罗马尼亚准备开始这一商定向改革过渡。
Los gobiernos deberían abocarse al establecimiento de un medio ambiente propicio al turismo sostenible mediante la incorporación de los principios de las alianzas, la descentralización y la adopción de decisiones con la participación de todos los interesados.
各国政府应努力为可持游业创造有利环境,其中应包含各利益相关者之间伙伴关系、权力下放和共同参与决策原则。
Creemos muy justo destacar que apreciamos verdaderamente la siempre difícil tarea a la que deben abocarse los Estados miembros del Consejo en forma cotidiana y también los esfuerzos que se han venido realizando para hacer este trabajo más accesible a los demás Estados Miembros.
我们要表,我们赞赏安理会成员国每天所完成艰难工作,以及它们为使其他会员国更多地了解这项工作所作努力。
El Sr. Ghafari (Estados Unidos de América) dice que, frente al fenómeno de la urbanización de la pobreza, los poderes públicos, el sector privado y los dirigentes locales deben abocarse con determinación a la lucha contra la pobreza, emprender el reordenamiento de los barrios insalubres e invertir en las infraestructuras, asociando plenamente las poblaciones pobres que, lejos de ser simples solicitantes de ayuda, constituyen verdaderos recursos del desarrollo.
Ghafari(利坚合众国)说,在贫穷城市化现象面前,政府部门、私营部门和地方领导者应坚决投身于同贫困斗争中,着手进行不卫街区治理,并投资于基础设施,同时全力支持贫困人口,他们决不仅仅是援助请求者,而是发展源泉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。