有奖纠错
| 划词

He advertido que había muchas faltas en este libro.

我注意到这本书有不少错误。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno del Sudán fue advertido de los crímenes graves que presuntamente se están cometiendo en Darfur.

各方提请苏丹政府注意指称在达尔富尔发生的严重罪行。

评价该例句:好评差评指正

Mientras tanto, la Organización Meteorológica Mundial ha advertido que el invierno pudiera ser de una crudeza poco habitual.

同时,世界气象组织发出警告,冬天可能异乎寻常地寒冷。

评价该例句:好评差评指正

A este respecto, las autoridades turcochipriotas han advertido que han de detener a quienes intenten hacer notificaciones judiciales.

在这方面,土族希人当局发出警告说,它们将逮捕并拘留试图送达法院传票者。

评价该例句:好评差评指正

También le había advertido que la adopción de una medida de este tipo afectaría gravemente la cooperación en el seno de la CPAS.

阿根廷又提请联合王国注意,认为通过此种措施严重影响到南太平洋渔业委部的合作关系。

评价该例句:好评差评指正

Como el Secretario General ha advertido, si no intensificamos nuestros esfuerzos para proporcionar asistencia de socorro, se producirá una segunda oleada masiva de muertes.

正如秘书长警告的,如果我们不能加大救灾援助的力度,将发生大规模的第二波死亡。

评价该例句:好评差评指正

Ahora bien, el Comité Directivo había advertido de que sólo se realizarían modificaciones del sistema tras la conclusión del proyecto de análisis del IMIS.

不过,指导委指出,只有综管系分析项目完成后才能修订该系

评价该例句:好评差评指正

La Comisión Consultiva ha advertido sistemáticamente que no conviene adoptar enfoques parciales como el que se adopta en el informe del Secretario General sobre las estimaciones revisadas.

咨询委一向主张要避免采取类似秘书长订正概算报告中的零碎处理法。

评价该例句:好评差评指正

En sus observaciones finales, el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial ha advertido a varios Estados de que sus medidas no deberían basarse en los perfiles raciales.

消除种族歧视委在结论性意见中警告一些国家说,其行为不应当以种族相貌为依据。

评价该例句:好评差评指正

Reconoce los esfuerzos del Relator Especial para desarrollar el tema de los derechos de la mujer y pregunta si ha advertido una tendencia hacia determinados tipos de violaciones de derechos.

别报告试图扩大妇女权利问题范围的努力表示认可,并想知道他是否察觉到有出现某类侵犯行为的趋势。

评价该例句:好评差评指正

Tras la liberalización del comercio se ha advertido una disminución del empleo femenino en el sector manufacturero, por ejemplo en las industrias textiles de países tan diversos como Bangladesh y Zimbabwe.

已经注意到随着贸易自由化妇女在制造业中的就业人数下降,例如孟加拉国和津巴布韦两个情况大不相同的国家,妇女在纺织工业中的就业人数都下降。

评价该例句:好评差评指正

Turquía, por ser un país que ha padecido el terrorismo, durante mucho tiempo ha señalado la índole crítica del problema y ha advertido a la comunidad internacional respecto de este flagelo.

土耳其作为受到恐怖主义行为之害的国家,早已指出该问题的严峻性,提醒国际社注意这种灾难。

评价该例句:好评差评指正

Según la autora, el Instituto facilitó al Tribunal documentos falsos para testificar que la administración le había advertido que corría el riesgo de ser expulsada.

根据提交人的说法,学院向法院提供了假文件,证明当局曾经警告有可能被开除。

评价该例句:好评差评指正

La Dependencia Común de Inspección ha advertido que la introducción y el uso de la autoevaluación han sido uno de los principales retos afrontados en la mayoría de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas.

就采用和使用自我评价而言,联合检查组审慎提出,实际情况表明,联合国系大多数机构而言,这是一项重大挑战。

评价该例句:好评差评指正

También se ha advertido que al adoptar una decisión bien fundamentada sobre la manera más apropiada de financiar el acuerdo internacional sobre los bosques se deberán tener en cuenta las decisiones relativas al mejoramiento del acuerdo internacional.

报告还指出,关于如何以最佳方式向国际森林安排本身供资作出知情决定,必须考虑到关于拟订国际安排的各项决定。

评价该例句:好评差评指正

En el plan se presenta un cuadro panorámico de los principales obstáculos —advertidos después de haberse dejado sin efecto la prohibición del funcionamiento de burdeles— que impiden que se alcancen los objetivos fundamentales de las reformas legislativas.

计划概述了取消禁令之后所注意到、阻碍实现立法修正案主要目标的主要障碍。

评价该例句:好评差评指正

La Argentina había advertido al Reino Unido en numerosas oportunidades que rechazaría nuevas medidas unilaterales británicas, en particular las que tuvieran por intención disponer a largo plazo de recursos pesqueros que se encuentran sometidos a una disputa de soberanía.

阿根廷多次提请联合王国注意,表示阿根廷拒绝接受英国的单方面新措施,别是那些意图长期支配位于发生主权争端区域的水产资源的措施。

评价该例句:好评差评指正

El ACNUR ha advertido que la repatriación y reintegración de ciudadanos de Burundi tendría que reducirse o hasta suspenderse, lo que pondría en grave entredicho el empeño de la comunidad internacional de compartir la responsabilidad de atender a los refugiados.

难民专办事处已经警告说,将不得不减少甚至中止布隆迪难民的遣返和重返社工作,这将使国际社做出的关于分担照顾难民责任的承诺受到严重质疑。

评价该例句:好评差评指正

Un instituto de investigación francés ha advertido al sector que la población de gambas, importada originalmente de Sudamérica, necesita un nuevo insumo genético de una especie que ha de importarse de Hawaii, si se han de mantener las tasas de reproducción28.

一家法国研究所向这一行业提出警告说,虾种原来从南美进口,如果要维持殖养率需要来自从夏威夷进口的种族的新鲜遗传投入。

评价该例句:好评差评指正

Se expresó preocupación por el hecho de que algunos países utilizaban material incautado para fabricar en forma lícita productos farmacéuticos, a pesar de que el Consejo Económico y Social había advertido en varias resoluciones que no se debía recurrir a esa práctica.

有些国家不顾经济及社理事一些决议的警告执意使用所截获材料用于合法制造药品的做法表示关注。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


募集资金的活动, 募捐, , 墓碑, 墓地, 墓穴, 墓志铭, , 幕布, 幕后,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三体2:黑暗森林

Además de todo aquello, Luo Ji había advertido la presencia de una plataforma para el aterrizaje de helicópteros.

除此之外,罗辑来时还注意到那个直升机停机坪。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

El segundo fue menos claro, y Herculina fue amonestada y advertida de que la próxima vez sería investigada a fondo.

第二次案情晦暗不明,女赫丘利被警告说,如果再有下次,一定会追查到底。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Y eso que le había advertido a Ana que tuviera el té listo para las cinco.

他还警告安娜准备好五点茶。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

El ama, que ya estaba bien advertida de lo que había de responder, le dijo: —¿Qué aposento o qué nada busca vuestra merced?

女管家很清楚该怎样回答,对他说:“您找什么房,什么东西?

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事

Pensé que era imposible que no hubieran advertido mi desaparición.

想,他们不可能不知道失踪了。

评价该例句:好评差评指正
西语专八写作范文

Era un grupo de personas envueltas en capuchas que entraron en la casa del anciano, advertidos quizás de la presencia de Juan.

进了老爷子家的是一群裹兜帽的人,或许是注意到了娟的存在。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事

A las 12.35, sin que yo hubiera advertido en qué momento, llegó un enorme avión negro, con pontones de acuatizaje, pasó bramando por encima de mi cabeza.

十二点三十五分,甚至都没太注意,有一架黑色的大飞机飞了过来,机身携带上起落用的筒,轰隆隆地顶飞过。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年8月合集

Por un lado, si los usuarios violan las reglas, serán advertidos, su uso del servicio podría restringirse y, como último recurso, las cuentas podrían ser cerradas.

一方,如果用户违反规则, 他们将受到警告,他们对服务的使用可能会受到限制, 并且作为最后的手段, 账户可能会被关闭。

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

Es un reproche, " a pesar de que te lo he advertido varias veces, al final igualmente te has manchado la camisa de tomate" .

这是一种责备,“尽管已经提醒过你很多次了,最后你的衣服还是沾上了西红柿”。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Eres una chica demasiado sensata, Lizzy, para enamorarte sólo porque se te haya advertido que no lo hicieses; y por eso, me atrevo a hablarte abiertamente.

“你是个非常懂事的孩子,丽萃,你不至于因为人家劝你谈恋爱要当心,你就偏偏要谈;因此才敢向你说个明白。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事

Aunque no hubieran telegrafiado, aunque no se hubieran dado cuenta de que caímos al agua, lo habrían advertido en el momento de atracar, cuando toda la tripulación debía de estar en cubierta.

就算他们没发电报,就算他们没有发现们落,到了这个时候,当舰船停靠码,全体船员到甲板上集合时,他们也总该发现了吧。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Oyó cómo los soldados echaban agua sobre el rostro del muchacho y salió de la capilla en el momento en que varios bastaixos, advertidos del robo de su caja, entraban en Santa María.

这时候,他听见哗啦啦的声,卫兵们正在往亚诺脸上泼,于是,他走出神殿,恰好就在此时,几个大力士,进了海上圣母教堂,他们已经听说保险箱遭窃一事。

评价该例句:好评差评指正
西语专八真题

El comisario Oettinger ha advertido que si solo Alemania toma esta medida, lo único que va a conseguir es hundir la industria cárnica alemana porque vendrá carne barata de otros países.

奥廷格专员警告说, 如果只有德国采取这一措施,它所做的一切只会让德国肉类行业陷入困境, 因为廉价的肉类将来自其他国家。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年5月合集

La Comisión de Investigación de la ONU sobre Siria ha advertido hoy que sería un fracaso de primer orden si el Consejo de Seguridad no ampliara la actual ayuda transfronteriza a Siria.

联合国叙利亚问题调查委员会今天警告说,如果安理会不扩大目前对叙利亚的跨境援助,这将是首要任务的失败。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Basil le había advertido previamente a Lord Henry que cuidar a sus palabras delante de Dorian, ya que se trataba de un joven de una personalidad simple y no quería que esa cualidad fuera dañada.

巴兹尔之前警告过亨利勋爵在多里安前要注意言辞,因为他对的是一个性格单纯的年轻人, 他不想破坏这种品质。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

Lo ignoraba todo, pues nadie lo había advertido de lo que ocurría, aunque muchos lo sabían: los hermanos Vicario llevaban horas recorriendo el pueblo y Pregonando a los cuatro vientos que buscaban a Santiago Nasar para matarlo.

他忽略了一切,然而也没有人提醒他可能要发生的事。虽然许多人知道:维卡利奥兄弟花了数小时跑遍全村四处宣扬说要找到圣地亚哥·纳萨尔杀了他。

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

En otros casos tiene un valor de reproche, como vamos a ver ahora: " Al final te has manchado la camisa de tomate, y mira que te lo he advertido varias veces" .

其他情况下也有责备语气,们来看看:“最后你的衣服还是沾上了西红柿,都跟你说过好多次了。”

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Bastó decirlo para despertar su interés. De nada le valió que las celdas no hubieran sido preparadas ni las reclusas advertidas. Tan pronto como se abrió la puerta, Martina Laborde se arrojó a sus pies con una súplica de perdón.

一听这话, 她的兴趣就来了。无论是房间尚未收拾还是囚犯没有准备, 都挡不住她。房间的门一 打开, 马丁娜·拉博德就扑在她前, 哀求宽恕。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事

Había ido a una casa situada a dos kilómetros del lugar en que me encontró, había hablado con la gente de allí y esta le había advertido que no me diera nada de comer hasta cuando no me viera un médico.

他事先去过离发现的地方大约两公里的一户人家,那家人告诉他,在医生没给做检查之前,最好不要给吃的。

评价该例句:好评差评指正
没有人给他写信的上校

Le dieron la hoja clandestina. El coronel la guardó en el bolsillo del pantal ón. Luego permaneció en silencio tamborileando sobre el envoltorio hasta cuando se dio cuenta de que alguien lo había advertido. Quedó en suspenso.

他们递给他一张秘密传单。上校把它塞进了裤子口袋,还是不说话,用手拍那个纸包,直到发 现有人注意到了,他才停下。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 睦邻, 睦邻政策, , 慕名, 慕尼黑, , 暮霭, 暮春, 暮年,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接