有奖纠错
| 划词

La reacción posterior fue atroz y alarmante.

随后反应震惊

评价该例句:好评差评指正

No encuentro ninguno, lo cual es alarmante.

震惊我没找到任何

评价该例句:好评差评指正

Con el debido respeto, esta declaración es alarmante.

允我直言,这大惊小怪说法。

评价该例句:好评差评指正

Hay que poner más empeño para invertir esas tendencias sumamente alarmantes.

我们需要采取更多动来扭转此种令极其不安趋势。

评价该例句:好评差评指正

Resulta especialmente alarmante la ejecución de menores por causas tales como los “delitos de moralidad”.

尤为令恐慌,因“道德犯罪”等罪成年做出判决。

评价该例句:好评差评指正

Este nuevo estado de violencia es alarmante.

我们认为,重新出现暴力状态令极为不安。

评价该例句:好评差评指正

Esta es una situación extremadamente alarmante.

一种极其令震惊情况。

评价该例句:好评差评指正

Lo más alarmante es que esta crisis es predecible y prevenible.

最令,这一种可预见、可预防危机。

评价该例句:好评差评指正

Estos factores han dado como resultado una alarmante difusión de la desnutrición infantil.

这些因素导致儿童营养不良情况出现惊扩展。

评价该例句:好评差评指正

Es alarmante el número de casos relacionados con mujeres y menores no acompañados.

妇女和无照顾成年暴力事件令震惊。

评价该例句:好评差评指正

El incremento del pasivo no financiado a 262 millones de dólares es alarmante.

无资金准备负债增加到2.62亿美元,令震惊。

评价该例句:好评差评指正

En tercer lugar, el problema de las armas pequeñas y ligeras sigue siendo alarmante.

第三,小武器和轻武器问题继续令忧虑。

评价该例句:好评差评指正

Destacó los hechos alarmantes que revelaba el informe, que demostraban la falta de progresos.

他强调了报告透露震惊事实,即缺乏进展。

评价该例句:好评差评指正

El Comité está preocupado por el alarmante aumento de la tasa de mortalidad materna.

“23. 委员会关注地注意到,产妇死亡率增加情况令震惊。

评价该例句:好评差评指正

Las transferencias ilícitas de armas a regiones en conflicto continúan a un ritmo alarmante.

非法向冲突地区转让武器活动仍在以令不安速度进

评价该例句:好评差评指正

No obstante, la situación en lo que respecta a la seguridad sigue siendo alarmante.

然而,安全状况仍然令震惊。

评价该例句:好评差评指正

Más alarmante es el déficit de 22 millones de dólares del presupuesto destinado a ésta.

更加令不安选举预算中出现了2 200万美元赤字。

评价该例句:好评差评指正

El ritmo alarmante de deforestación y degradación de los bosques sigue siendo un problema grave.

砍伐森林和森林退化令震惊速度挑战仍然严重

评价该例句:好评差评指正

El pastoreo pierde constantemente su margen de maniobra, pues se van perdiendo pastizales a un ritmo alarmante.

由于牧场正以惊速度丧失,畜牧业确正在不断地失去机动空间。

评价该例句:好评差评指正

Una instantánea del mapa del planeta deja ver claramente pruebas alarmantes de deterioro de la seguridad humana.

放眼全球显然暴露出类安全状况恶化不安证据。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


自我约束, 自我作古, 自习, 自习时间, 自下而上, 自相残杀, 自相惊扰, 自相矛盾, 自相矛盾的, 自卸车,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

总统先生

El estado de Camila era alarmante.

卡米拉的病情十分凶险。

评价该例句:好评差评指正
删除频道删除资源删除

Pero ni siquiera reconoció tu padre las alarmantes proporciones de su error.

都到了那份上了,你爸爸还硬是不认错。”

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Pero no todo es color de rosa para el panorama del castellano en Gibraltar, de hecho, es bastante alarmante.

但是,直布罗陀西班牙人的前景并非一片大好,事实上,情况令人担忧。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年6月合集

Según los especialistas, los océanos se están calentando a un ritmo alarmante.

据专家称,海洋正在以惊人的速度变暖。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Y si nos centramos en España, la cifra es alarmante en mi opinión.

如果我们关注西班牙,我认为这个数字令人震惊。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事

El día del viaje se aproximaba con alarmante rapidez y yo trataba de infundirme seguridad en la conversación con mis compañeros.

起锚的日子飞快地临近,我一直试图通过和伙伴们聊天来放宽心情。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

En Europa, la Organización alerta sobre los alarmantes niveles de obesidad infantil que no hacen sino crecer.

在欧洲,该组织警童肥胖的惊人程度只会增加。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

El rostro pálido de Ana y sus grandes ojos aparecieron entre las sábanas con alarmante rapidez.

安娜苍白的脸和大眼睛以惊人的速度出现在床单间。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Enfermó incluso el rey Alfonso XIII, y los periódicos españoles se hicieron eco de esa enfermedad que se propagaba de manera tan alarmante.

受感染者中甚至包括国王阿方索十三世,西班牙的各大报纸也对这速度惊人的疾病进行了大肆报道。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Y el 85% de los adolescentes no duermen lo suficiente, algo alarmante si consideramos que la consolidación de la memoria ocurre mientras dormimos.

85%的青少年睡眠不足,考虑到记忆巩固是在睡觉时进行的,这件事就令人震惊了。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Hemos visto unos hechos un poco alarmantes antes de este pequeño fallo técnico.

刚才我们看到了一些有点惊人的事情,可能是有些技术问题。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Desde mucho antes de ser presidente de C.F.C., Florentino Ariza recibía informes alarmantes del estado del río, pero apenas si los leía.

早在担任 C.F.C. 主席前,弗洛伦蒂诺·阿里萨 (Florentino Ariza) 就收到了有关河流状况的令人震惊的报,但他几乎没有阅读这些报

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年9月合集

El número de niños que se ven obligados a dejar sus hogares está aumentando alarmantemente en América Latina y el Caribe, alerta UNICEF.

联合国童基金会警,拉丁美洲和加勒比地区被迫离开家园的童人数正在惊人地增加。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Marilla no contestó, pero dio tal latigazo a la desdichada yegua, que ésta, poco acostumbrada a tales tratos, echó a andar por el sendero a una velocidad alarmante.

玛丽拉没有回答,但她狠狠地鞭打了这匹不幸的母马,使它不习惯这样的待遇,开始以惊人的速度沿着小路走去。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

UNICEF denuncia " una tendencia alarmante" en torno a la mutilación genital femenina: cada vez una mayor proporción de niñas y mujeres son mutiladas por un profesional médico.

联合国童基金会谴责围绕女性生殖器切割的“令人担忧的趋势”:越来越多的女孩和妇女被医疗专业人员切割。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

La condujo hasta el ascensor de redes metálicas improvisado en el hueco de la escalera, y empezó a cantar un aria de Puccini a plena voz y con una determinación alarmante.

电梯夹在楼梯井中,是用金属网临时搭建的。一上电梯,他就开始旁若无人地大声唱起普契尼的一首咏叹调。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Se reproducían y se volvían adultos con tanta rapidez, que apenas daban tiempo para vender los números de la rifa. Al principio, Aureliano Segundo no advirtió las alarmantes proporciones de la proliferación.

兔子开始以异常的速度繁殖、长大,佩特娜,柯特几乎来不及卖掉彩票,开头,奥雷连诺第二没有发现令人惊讶的繁殖数量。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Cada que surge una enfermedad o hay un nuevo brote de una ya erradicada nos parece alarmante y aterrador, porque no sabemos qué tan peligrosa es y porque puede que no estemos preparados.

每当出现一疾病,或某已经消除的疾病死灰复燃时,我们都会惊慌害怕,因为我们不知道其危险程度如何,也没有准备好去应对。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2014年1月合集

Los participantes alertaron, entre otros asuntos, del " alarmante" aumento del comercio ilegal de estos animales en la Unión Europea, un negocio que puede generar ganancias semanales de hasta 50.000 euros.

与会者警, 除其他问题外,欧盟这些动物的非法贸易“惊人”增长,每周可产生高达 50,000 欧元的收入。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年5月合集

La situación ha alcanzado niveles alarmantes en Burkina Faso, Chad, Malí y Níger, donde se prevé que la población experimente niveles de emergencia durante la temporada de escasez entre junio y agosto.

布基纳法索、乍得、马里和尼日尔的局势已达到惊人的水平,预计在 6 月至 8 月的淡季期间,那里的人口将达到紧急水平。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


自炫其能, 自学, 自学的, 自学课本, 自寻烦恼, 自言自语, 自养生物, 自养植物, 自以为, 自以为是,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接