有奖纠错
| 划词

En nuestra opinión, los saldos interinstitucionales y en efectivo asentados representarán fielmente las sumas declaradas.

我们认为,现金和机构间结余记录应与列报数字大致相同。

评价该例句:好评差评指正

En 2004 no llevó un libro mayor general y hubo indicios de que había errores en los datos asentados.

在2004期间,项目厅没有设立一个总分类账,有迹象表明,所记录的数据有差错。

评价该例句:好评差评指正

Es muy difícil para la misión estimar con precisión el número de personas que se han asentado en los seis distritos.

查团很难准确估计这六个区的定居者人数。

评价该例句:好评差评指正

Sólo unos pocos lugares seguían habitados por pastores nómadas que se habían asentado en las aldeas o cerca de ellas, según se observó.

只有少数住区仍有人住,但这些人是游牧民,他们在村近或村里住

评价该例句:好评差评指正

De conformidad con las normas contables del sistema de las Naciones Unidas, la organización ha asentado como cargos diferidos las obligaciones imputadas a ejercicios financieros futuros (véase la nota 13 infra).

根据联合国系统会计标准,本组织将未来财政期间发生的承付款记作递延费用(见以13)。

评价该例句:好评差评指正

Las esferas en las que existe desacuerdo entre las partes son el patrocinio gubernamental y los lugares de origen de los asentados, cuestiones que la misión también ha abordado en sus hallazgos.

各方之间的分歧领域是政府的支赞助问题和定居者来自何处问题,查团在其查结果中也讨论了该问题。

评价该例句:好评差评指正

Además, desde la reunificación unos 320.000 habitantes de China continental, incluidos los 139.000 titulares de la certificación del derecho de residencia mencionados anteriormente, se habían asentado en Hong Kong en el marco del sistema de permisos "sólo de ida".

自回归中国后,根据单程证计划来港定居的内地人士已超过329,000人,其中包括上述的139,000名居权证有人。

评价该例句:好评差评指正

El artículo 4 de la Ley federal del trabajo deja asentado, además, que "No se podrá impedir el trabajo a ninguna persona ni que se dedique a la profesión, industria o comercio que le acomode, siendo lícitos ()".

此外,《联邦劳动法》第4条规定:“如果合法,不得阻碍任何人从事或加入其选择的专业、工业或商业追求或职业”。

评价该例句:好评差评指正

Para ello, se han puesto a su disposición todos los registros contables a los fines de su auditoría, y todas las transacciones efectuadas debidamente en el ejercicio económico se han recogido y asentado correctamente en los registros contables.

我们备好所有会计记录,供你们审计,会计记录中适当列报和记录在财政期间际发生的本组织的所有交易和会计事项。

评价该例句:好评差评指正

Argumentan que, con arreglo a los principios asentados del derecho internacional, el fallecimiento o la reducción de la calidad de vida de los nacionales de un Estado representa un perjuicio al Estado, y las reclamaciones por tales daños pueden declararse reclamaciones estatales y no de ciudadanos particulares.

它们的论点是,根据既定的国际法原则,一国国民生命损失和生活质量降就是该国所受的伤害,国家可以就这种伤害提出索赔,这就是国家索赔而不是国民个人索赔。

评价该例句:好评差评指正

La construcción del muro se inserta en el marco de la campaña de colonización que lleva a cabo Israel desde hace 37 años en todo el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, y el número de colonos asentados ilegalmente en el territorio palestino ocupado se aproxima a los 400.000.

建墙是以色列37年来在被占巴勒斯坦领土上,其中包括东耶路撒冷进行殖民化运动的一部分,在被占巴勒斯坦领土上非法定居的人约有40万人。

评价该例句:好评差评指正

Recientemente, como resultado de la labor de determinación de los hechos llevada a cabo en los territorios ocupados de nuestro país por una misión especial de la OSCE se comprobó que en dichos territorios se habían asentado ilegalmente más de 15.000 armenios.

最近,欧安组织明斯克小组阿塞拜疆被占领领土查团进行监测的结果发现,有超过15 000名亚美尼亚人非法定居在这些领土上。

评价该例句:好评差评指正

Las autoridades de asentamientos de Stepanaker estimaban que se asentaron en la zona aproximadamente 2.700 personas. La cifra supera considerablemente las estimaciones de la misión, según las cuales en las zonas visitadas se habían asentado unas 1.500 personas, a juzgar por las entrevistas y la observación directa.

斯捷潘克特/汉肯迪的安置管理局估计已有大约2 700人在该地区定居,远远超过查团根据访谈和直接观察作出的关于所考察的地区大约有1 500名定居者的估计。

评价该例句:好评差评指正

En el informe del Secretario General a la Asamblea General sobre un sistema de gestión de la seguridad reforzado y unificado para las Naciones Unidas se refirió a la necesidad de un sistema más profesional de gestión de la seguridad que pueda responder con flexibilidad, asentado en un análisis permanente, con una mayor dotación de personal y la capacidad para dar a la Organización la orientación técnica necesaria para funcionar con seguridad ante una mayor amenaza global.

在秘书长提交大会的关于加强和统一联合国安保管理系统的报告中,提到需要有更加专业化的安保管理系统,可以在不间断分析基础上作出灵活反应,而这又需要加强人员配置,并有能力针对日益加剧的全球威胁,从技术上指导本组织如何安全进行工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


外肾, 外渗, 外生殖器, 外生殖器的, 外甥, 外甥女, 外省, 外事, 外事组, 外手,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙历史(视频版)

Los visigodos, asentados como pueblo aliado de Roma en el sur de la Galia, recibirán el encargo de controlar a estos pueblos.

西哥特人,在加利亚南部建了罗马盟军,获得了这些控制权。

评价该例句:好评差评指正
足球二三事

Y aunque siempre estuvo asentado en el equipo,vivió una de las etapas más amargas del madridismo coincidiendo con la mejor del Sevilla.

虽然拉莫斯常呆在球队里,但是见证了皇马最艰难一段日子,而那段日子正好是塞尔维亚巅峰时

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Durante los primeros años después de la fundación de Santiago en 1541, apenas había 200 españoles asentados ahí, pero para 1549 había 500.

在1541年圣地亚哥建城后最初几年,在那里定居西班牙人几乎不到200人,但到1549年就有500人。

评价该例句:好评差评指正
艺术小课堂

Contra todo pronóstico, el artista, que parecía ya asentado en el cubismo, pasa durante los años 1917 y 1925 por un periodo neoclásico.

这位艺术家看似足于体主义,但他却在1917年至1925年逆流而上,历了一段新古典主义时

评价该例句:好评差评指正
艺术小课堂

Sea cual sea el motivo, nos encontramos con un Picasso casado que vivía con su mujer, asentados en una vida burguesa y con su primer hijo.

无论是什么原因,我们都能发现此时毕加索和他妻子一起,过着中产阶级生活,还有了第一个孩子。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Ya asentados, los manglares desarrollan largas y finas raíces en zanco, raíces en forma de soporte o raíces ondulantes de contención para poder sostenerse en ese terreno tan inestable.

一旦定居下来,红树林就会长出细长高跷根、支撑根或起伏围堵根,以便能够在这种不稳定地形中维持自身。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Todo asentado sobre la cordillera de las Rocallosas.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


外围, 外围防线, 外围组织, 外文, 外侮, 外务, 外线, 外乡, 外乡口音, 外乡人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接