有奖纠错
| 划词

Los préstamos se otorgan a mujeres organizadas en grupos que se avalan mutuamente.

向那些组成团体、彼此担保贷款的提供贷款。

评价该例句:好评差评指正

Deberían establecerse mediante un proceso participativo cuya legitimidad estuviera avalada por las víctimas.

应通过参与性进程建立这些委员会,法性应得到受害者的认可。

评价该例句:好评差评指正

Esta postura está avalada por la práctica reciente de los Estados y por la doctrina a nivel regional.

最近的国家实践和区域判例支持该立场。

评价该例句:好评差评指正

Consideramos que las recomendaciones más importantes vienen avaladas por el Secretario General en su carta de 11 de marzo.

我们认为,秘书长在他3月11日的信中支持中最重要的建议。

评价该例句:好评差评指正

En tales circunstancias, el FSPR no puede avalar una posición dictada por los intereses de los grupos sociales que cuestiona.

在此情形下,波多黎各社会阵线不赞成由所述社会团体的利益所支配的立场。

评价该例句:好评差评指正

El Comité la avalaría o la desestimaría, de manera que la adopción de la decisión seguiría siendo competencia del Consejo de Seguridad.

委员会可以核可或拒绝这项建议,从而使安全理事会保持决策权。

评价该例句:好评差评指正

Solamente se puede someter a referendo un acuerdo negociado que sea avalado por los dirigentes de las dos comunidades.

只有经两族领导认可的协商解决办法,才能被付诸全民投票。

评价该例句:好评差评指正

La práctica general, a menudo avalada por la ley, es que no se revelará a los demás concursantes la identidad del concursante que haya presentado determinada oferta.

按照通行的法,不得将在拍卖阶段提交具体竞价者的身份披露给他竞拍人,而法律通常也这样要求。

评价该例句:好评差评指正

El principal objetivo de la Directiva es garantizar que los productos avalados por una firma electrónica que cumplan sus disposiciones puedan circular libremente en el mercado interior.

《指令》的主要目的是确保允许符《指令》要求的电子签名产物能够在内部市场中自由流动。

评价该例句:好评差评指正

Las actividades de la fuerza multinacional y las fuerzas iraquíes para mejorar el entorno de seguridad están respaldadas por los progresos en el proceso político, avalado en la resolución 1546 (2004).

经第1546(2004)号决议核可的政治进程的进展加强了多国部队和伊拉克部队改善安全环境的努力。

评价该例句:好评差评指正

Al carecer de toda propiedad, se niega automáticamente a las mujeres el acceso a préstamos que han de ser avalados con bienes inmuebles.

由于不持有任何财产,对于获得贷款需要有不动产作担保的贷款来说自然的会被拒绝。

评价该例句:好评差评指正

El UNICEF elaboró normas para la educación sobre el peligro de las minas, que fueron avaladas por las Naciones Unidas como parte de las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas.

儿童基金会拟订了关于认识地雷的危险的教育标准,获得联国赞同,作为国际排雷行动标准的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Sin duda alguna, habría sido más doloroso y habría tomado más tiempo si las Naciones Unidas no hubiesen avalado nuestras aspiraciones y si no les hubiesen conferido legitimidad.

如果联国没有支持我们的愿望,使我们的愿望法化,那么,毫无疑问,这个过程会更加痛苦,会持续更长的时间。

评价该例句:好评差评指正

En este contexto, la Unión Europea acoge con agrado la propuesta del Secretario General de crear una Comisión de Consolidación de la Paz y avala los principales propósitos y funciones indicados en su nota aclaratoria.

在此范围内,欧洲联盟欢迎秘书长有关建立一个建设和平委员会的提议,并赞成在解释性照会中所说明的主要目的和职能。

评价该例句:好评差评指正

Desde un punto de vista efectivo, han vuelto a iniciar el proceso para aplicar las disposiciones de la hoja de ruta, que el Consejo avaló en su resolución 1515 (2003).

他们有效地重新启动了执行安理会第1515(2003)号决议核可的路线图规定的进程。

评价该例句:好评差评指正

Aunque a menudo se cita esta decisión como una ruptura con la jurisprudencia del Tribunal que avalaba los tratados sobre reciprocidad en las sucesiones, es preferible reconocer los problemas políticos excepcionales que plantea un tratado que permite los cruces de fronteras.

虽然人们经常称,这项裁决背离了该法院关于保持对等遗产继承条约的判例, 但较好的办法是承认,允许出入境的条约引起了独特的政治难题。

评价该例句:好评差评指正

Mi delegación apoya y avala la elaboración de un plan de acción con miras a crear un mecanismo sistemático y general de vigilancia y presentación de informes, de conformidad con la solicitud formulada por el Consejo en su resolución 1539 (2004).

我国代表团赞同和支持制定一个行动计划以根据安全理事会在第1539(2004)号决议中提出的要求创建一个系统和全面的监测和报告机制。

评价该例句:好评差评指正

Además, si la retirada ha de ser un trampolín para progresar en cuestiones más amplias, es fundamental que las partes den un nuevo impulso al cumplimiento de las obligaciones que les impone la hoja de ruta que aceptaron y que avaló el Consejo de Seguridad.

此外,如果要让脱离接触成为在广泛问题上进展的跳板,各方就必须重新推动履行被他们接受并得到安全理事会支持的路线图为它们规定的义务。

评价该例句:好评差评指正

Por los motivos que acabo de señalar, Turquía no puede avalar algunas referencias a la Convención que se hacen en el proyecto de resolución, en particular en el párrafo 3 de la parte dispositiva, en el que se exhorta a los Estados a que se hagan partes en la Convención.

因为我刚刚概述过的种种理由,土耳不能同意该决议草案中某些提到该《公约》的文字,特别是呼吁各国成为该《公约》缔约国的执行部分第3段。

评价该例句:好评差评指正

Aunque se ha progresado en satisfacer las necesidades de los pueblos indígenas en materia de salud, distintos estudios avalan la necesidad de redoblar los esfuerzos para hacer frente a las graves desigualdades generalizadas que todavía existen en el estado de salud de la población y el acceso a los servicios sanitarios.

尽管在处理土著人民健康需求方面已取得进展,但各种研究报告认为必须更新努力以处理健康状况和保健范围方面仍普遍存在严重的不公平现象。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


抓住的, 抓住要点, 抓壮丁, , , , 专案, 专案材料, 专案人员, 专案组,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La Nación: Lo que hay que saber

Axel Kicillof avala transformar la legislatura bonaerense en unicameral.

阿克塞尔·西夫支持将布宜诺斯艾利斯立法机关转变为一院制立法机关。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast

No hay fundamento ni objetividad, ni datos que avalen esas opiniones. En este caso son sólo un divertimento con el que David pretender seguir conversando con Lorena.

这些观点没有任何础或客观性,也没有数据支持。在这种情况下,它们只是大卫假装继续与雷娜交谈一种消遣。

评价该例句:好评差评指正
西班牙王圣诞演讲合集

La transformación y modernización de España de las últimas 4 décadas, gracias al éxito de nuestra transición a la democracia y la aprobación de nuestra Constitución, avala esa confianza.

归功于民主过渡成功和宪法确立,过去四十年里西班牙转型和现代化,确保了这种信心。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Si bien hoy las organizaciones están cambiando, hay un replanteo, tenemos leyes que avalan el 4% de discapacidad, el cupo trans, están también los planes de empleabilidad para los sectores vulnerables.

尽管今天组织正在发生变化,但人们正在重新思考, 我们有支持 4% 残法律、跨性别配额,还有针对弱势群体就业计划。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2014年1月合集

Esa revisión se realizó entre el 2 y el 13 de diciembre, y siguió a la decisión del Eurogrupo en la que los ministros de Economía y Finanzas de la zona euro avalaron una salida limpia del programa español el próximo 23 de enero.

该审查于 12 月 2 日至 13 日进行,并遵循欧元集团决定,其中欧元区经济和财政部长于 1 月 23 日批准彻底退出西班牙计划。

评价该例句:好评差评指正
El Comidista en EL PAÍS

Lo cierto es que no hay estudios, todavía no hay estudios que comprueben o que avalen estos beneficios.

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 2022年12月合集

Sánchez tiene ese plan y sabe que para perpetuarse en el poder necesita que el Tribunal Constitucional avale un referéndum en Cataluña que le permita seguir gobernando con Esquerra Republicana.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

La relatora recordó que si se demuestra la veracidad de estas prácticas constituirían violaciones individuales y también podrían equivaler a un patrón de tortura avalado por el Estado o de otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


专函, 专号, 专横, 专横跋扈, 专横的, 专横的人, 专机, 专家, 专家委员会, 专家政治,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接