有奖纠错
| 划词

En su mente brotó una sospecha.

他头脑里突然闪出了一个疑问。

评价该例句:好评差评指正

Brotaba sangre de la herida.

血从伤口流出来。

评价该例句:好评差评指正

La imagen fue espeluznante y la sangre no tardó en brotar y teñir de grana el vestido.

那个画面是非常恐怖,血很快就流出来,将衣服染成了暗红色。

评价该例句:好评差评指正

La misión formularía una estrategia y un plan de trabajo en materia de protección para todo el Sudán, centrados en la protección de las poblaciones que regresen, las comunidades de acogida, aquellos que deseen permanecer en situaciones de desplazamiento hasta que se halle una solución duradera, los civiles en el conflicto armado, especialmente en Darfur y en otras zonas en que puede continuar o brotar el conflicto y las mujeres, los niños y los grupos de personas vulnerables.

特派团将制全境保护工作计划,着重于保护回返人口、收容社区、愿意流离在外等待持久解决办法者、武装冲突区(包括达尔富尔以及冲突可能持续不断或爆发冲突其它地区)平民,以及妇女、儿童脆弱群体。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


强盛, 强调, 强调的, 强调语气, 强笑, 强心剂, 强咽, 强硬, 强硬的, 强硬路线,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

快乐王子与其他故事

¡Así era la rosa que brotó en la rama más alta del rosal!

那枝上的玫瑰蕾!

评价该例句:好评差评指正
风之影

De aquel plumín de oro, fuimos informados, había brotado el manuscrito de Los miserables.

他还说,那黄金打造的笔尖,曾经写出不朽名著《悲惨世界》。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Otros creen que brotó de las " hibueras" o " higueras" , árboles frondosos que abundaban en la tierra.

还有人认为它源于“无花果树”,种在大陆上生长的枝繁叶茂的树木。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

El trigo de invierno brotará cuando aún siga haciendo frío, y entonces esto se convertirá en un mar verde.

还很冷呢,冬小麦就会出苗,那时这里就是片绿色了。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Cuando volvieron a acostarle después de la comunión tuvo un instante de alivio y de nuevo brotó la esperanza de vivir.

他进了圣餐,又被放到床上,刹那间觉得好过些,并且又出现了生的希望。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Ellos vieron brotar las revoluciones armadas en toda América latina.

他们看到武装革命在整美洲如雨后春笋般涌现。

评价该例句:好评差评指正
西班牙语专四听力理解篇

Al venirse abajo el árbol, comenzó a brotar allí mismo una gran cantidad de agua.

当树倒塌时,大量的开始从那里冒出来。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Más de doscientas especies de flores, de distintos colores, brotan en medio del desierto, como si se tratara de un truco.

两百多种不同颜色的花朵,在沙漠中央萌发,就像变样。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Luego picó de súbito y el viejo vio una partida de peces voladores que brotaban del agua y navegaban desesperadamente sobre la superficie.

它随即猛然俯冲下来,老人看见飞鱼从海里跃出,在海面上拚命地掠去。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Durante semanas la regó varias veces al día e hizo todo lo posible para que brotara una planta que luego diera una hermosísima flor.

连续几星期她都为花浇直在尽心培育希望它能开出美丽的花朵。

评价该例句:好评差评指正
Advanced Spanish Podcast - Español Avanzado

Quiero decir que por fin aquello me brotó, brotó dentro de mí porque por fin había encontrado el cauce que necesitaba.

我的意思是, 它终于从我身上出来了,它从我内心出来了, 因为我终于找到了我需要的渠道。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

– Os regalé semillas a todas, pero semillas estériles. Sabía que era totalmente imposible que de ellas brotara nada.

“我给你们的种子是无法发芽的。它们是没办法长出任何东西的。

评价该例句:好评差评指正
西班牙语专四听力理解篇

Descubrió entonces que una gran corriente de agua brotaba del interior de un gigantesco árbol, conocido con el nombre de lupuna.

然后他发现股巨大的流从棵名为 lupuna 的巨树内部流出。

评价该例句:好评差评指正
西班牙节日

Este mató al dragón, y de la sangre que brotó del cuerpo sin vida nació una rosa roja que el caballero le entregó a la princesa.

乔治杀死了龙,从龙流出的血泊当中长出了朵红玫瑰,这位骑士将玫瑰献给了公主。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Y de nuevo, junto con ese rosario de recuerdos, brotaba otra serie en su mente que se refería a cómo su enfermedad había progresado y empeorado.

系列往事的回忆中,他又想到了那件事:他怎样生病和病情怎样恶化。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

Pero en el jardín brotaban los rosales nuevos, y los nuevos caracoles se arrastraban dentro de sus casas y escupían al mundo, que no significaba nada para ellos.

可是花园里新的玫瑰树开着花,爬出了新的蜗牛,他们缩在自己的屋子里,吐着涎液,世界与他们无关。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

Su aliento brotaba en breves y resollantes espasmos; un pliegue de tejido adiposo digno de un senador le restaba un corte elegante al cuello levantado de su abrigo.

他短促地、呼哧呼哧地喘着气;脖子上圈参议员似的脂肪组织,使他翻上来的衣领失去了时髦的派头。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

39 El sacerdote mirará: y si en la piel de su carne parecieren manchas blancas algo oscurecidas, es empeine que brotó en la piel, está limpia la persona.

39 祭司就要察看,他们肉皮上的火斑若白中带黑,这是皮上发出的白癣,那人是洁净了。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

La testaruda tortuga se puso tan triste que de sus ojos redondos como lentejitas brotaron unas lágrimas que daban fe de que su sufrimiento era verdadero.

固执的乌龟非常伤心,它圆圆的如同小兵豆的眼睛中闪烁着泪光,它的确很伤心。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

El ave se elevó más en el aire y volvió a girar sus alas inmóviles. Luego picó de súbito y el viejo vio una partida de peces voladores que brotaban del agua y navegaban desesperadamente sobre la superficie.

军舰鸟在空中飞得高些了,又盘旋起来,双翅纹丝不动。它随即猛然俯冲下来,老人看见飞鱼从海里跃出,在海面上拚命地掠去。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


强制手段, 强制性的, 强壮, 强壮的, 强壮的人, 强嘴, , 墙报, 墙壁, 墙的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接