Esto, a su vez, coaccionó a los líderes musulmanes del Reino Unido para que condenaran a los terroristas en términos inequívocos.
这反过来对联合王国穆斯林领导人施加压力,要他明确谴责恐怖分子。
A los efectos de los presentes proyectos de artículos han de examinarse los casos en que es una organización internacional la que presta asistencia o ayuda, dirige y controla o coacciona a otra organización o a un Estado en la comisión de un hecho internacionalmente ilícito.
本条款草案需要审议是一国际组织协助援助、指挥和控制,胁迫另一组织国家实施一国际不法行为情。
Aunque los artículos sobre la responsabilidad del Estado no prevén expresamente que los Estados ayuden o asistan, o dirijan y controlen, o coaccionen a una organización internacional en la comisión de un hecho internacionalmente ilícito, estos casos parecen análogos a los mencionados en los artículos citados más arriba.
尽管关于国家责任条款没有明确设想国家援助协助、指挥和控制、胁迫一国际组织实施一国际不法行为,但这些情似乎类似于上述条款中提到几种情。
Aunque el presente proyecto, como se dice en el párrafo 2 del artículo 1, también se aplica a “la responsabilidad internacional de un Estado por el hecho internacionalmente ilícito de una organización internacional”, parece innecesario incluir en él una disposición destinada a ampliar el ámbito de aplicación de los artículos 16 a 18 sobre la responsabilidad de los Estados a fin de incluir los casos en que la entidad que recibe asistencia o ayuda, o es dirigida y controlada, o coaccionada por un Estado no es otro Estado, sino una organización internacional.
即使第1条第2款称,本草案还适用于“一国对一国际组织国际不法行为负有国际责任”, 似乎也没有必要在草案中列入一条,扩展关于国家责任第16条至18条范围,以便涵盖被一国协助援助、指挥和控制、胁迫实体不是另一国而是一国际组织情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。