有奖纠错
| 划词

Esa reagrupación podría suponer la eliminación o la fusión de los fondos, programas u organismos que tuvieran mandatos y competencias complementarias o parcialmente coincidentes.

这种调整可能会裁撤或合并任务和专长互补或重叠基金、方案和机构。

评价该例句:好评差评指正

Se detectaron otras reclamaciones coincidentes mediante búsquedas manuales en la base de datos de la CINU, como explicó el Grupo en su tercer informe.

通过在联合国赔偿委员会数据库进行人工搜索,后来发现了更多相同索赔,这在小组《第三批索赔报告》已述及。

评价该例句:好评差评指正

Reclamaciones coincidentes: Dos o más reclamaciones presentadas por un reclamante durante el período de presentación regular y en el marco del programa de reclamaciones tardías.

一名索赔人在提交期内以及在迟交索赔方案中提交两件或更多索赔。

评价该例句:好评差评指正

También agradecemos al representante del Canadá, Embajador Allan Rock, que haya presidido el Grupo Asesor Especial sobre Haití en esta visita coincidente que realizó a la isla del 13 al 16 de abril pasado.

我们还感谢加拿大驻代表艾伦·罗克大使率领经济及社会理事会海地问特设咨询小组参加了4月13日至16日对这一岛屿联合访问。

评价该例句:好评差评指正

Los temas coincidentes durante las reuniones giran en torno a los presupuestos con perspectiva de género, los derechos laborales de las mujeres, los sistemas de cuotas en la participación política de las mujeres, y menores infractores, entre otros.

在会议期间讨论包括从将社会性别观点纳入预算编制,妇女劳动权利,妇女参加政治活动比例,未成年人犯罪,等等。

评价该例句:好评差评指正

El PNUD continuará utilizando su propio “tablón de calidad de los datos” del Atlas para gestionar enérgicamente los errores de datos y los posibles riesgos relacionados con los depósitos sin asignar, las excepciones coincidentes, las conciliaciones bancarias y los errores.

开发计划署将继续利用其Atlas“数据质量仪表板”,积极管理数据错误和与未定用途存款、对应异、银行对账和错误有在风险。

评价该例句:好评差评指正

Debe señalarse que, en el caso de 24 reclamaciones, las cantidades excedentes ya concedidas respecto de las reclamaciones de la categoría "A" se han deducido de la indemnización recomendada por el Grupo para las reclamaciones tardías palestinas de la categoría "C" coincidentes.

应该指出,先前在“A”类中就其中24件索赔多判款额已经从获赔相应“C”类索赔建议赔偿额中扣除。

评价该例句:好评差评指正

Como resultado de las búsquedas manuales de las reclamaciones coincidentes y afines, en la cuarta serie se encontraron varias reclamaciones presentadas por las esposas de personas que ya habían presentado reclamaciones, sobre todo en la categoría "A", durante el período de presentación regular.

通过对相同和相索赔进行人工搜索,发现第四批索赔中有一些由妻子提交索赔,而实际上她们丈夫在提交期内已经提交索赔,主要在“A”类当中。

评价该例句:好评差评指正

La primera etapa consiste en el cotejo electrónico de las reclamaciones y la verificación manual de las coincidentes para identificar aquellas que han sido presentadas en el programa de reclamaciones tardías por reclamantes que ya antes presentaron reclamaciones durante el período de presentación regular.

第一步是通过电子比对和人工核实比对结果,查明以前在提交期内提交索赔索赔人根据迟交索赔方案提交索赔。

评价该例句:好评差评指正

Debido a la armonización de las descripciones de los productos, se pedirá a los países que participen en la comparación en cadena que reúnan los precios de tantos artículos como sea posible en vez de tratar de encontrar elementos coincidentes en las listas regionales.

由于产品描述已经统一起来,因此要求环比国家需给尽可能多物品定价,而不是试图在其区域清单中找出重叠项目。

评价该例句:好评差评指正

13) El Comité toma nota con preocupación de informaciones coincidentes recibidas de ONG que denuncian numerosos casos de malos tratos de personas detenidas en las comisarías y en las prisiones, así como numerosos casos de fallecimientos, de los que son responsables agentes de la fuerza pública.

(13) 委员会切地注意到,一些非政府组织多次提交持相同看法报告,反映一些警察虐待被拘留者和监狱中犯人,有些人因遭受虐待而死亡。

评价该例句:好评差评指正

Contrariamente a las declaraciones que formuló su jefe a la Misión, las pruebas y diversos testimonios coincidentes nos llevan a creer sin que haya duda razonable que esa oficina desempeñaba un papel fundamental en la vida política libanesa y participaba activamente en la gestión de los asuntos de seguridad del Líbano, si es que no los supervisaba directamente.

与该分处长向调查团证实情况相反,各种证据和异口同声证词使我们确信,该分局在黎巴嫩政治生活中发挥着键作用,并且即使没有直接监督,也积极参与了对黎巴嫩安全事务管理。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a las medidas de la secretaría para apoyar la incorporación de las cuestiones de desertificación en las estrategias nacionales de desarrollo, hubo una amplia gama de opiniones entre las Partes respecto de las responsabilidades que realmente debían recaer en la secretaría, pero también se registró cierto acuerdo en cuanto a la importancia del papel que cumplía la secretaría en promover la incorporación de los temas pertinentes a nivel nacional, actitud coincidente con el parecer de los inspectores.

于秘书处采取支持将荒漠化问纳入国家发展战略行动,缔约方就秘书处恰当职责发表了多种不同意见,但同时也提出了某些共同意见,后者强调:秘书处在主流化方面发挥着重要倡导作用,这一看法与检查专员自己想法相吻合。

评价该例句:好评差评指正

10) El Comité, a la vez que toma nota de la nueva Ley de 1997 relativa a la protección contra la violencia en la familia y su modificación en 2004, de la introducción de medidas de apoyo a las víctimas y de los programas de sensibilización, en particular de los programas de formación destinados a los policías y fiscales con objeto de que los casos de violencia no sean considerados como simples asuntos privados, lamenta que el número de casos de violencia familiar denunciados por fuentes no gubernamentales coincidentes siga siendo elevado (artículos 3 y 7 del Pacto).

但同时,委员会感到遗憾是,据一些持相同看法非政府机构或人士报告,家庭暴力案件数目依然很高(《公约》,第三条和第七条)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


照常营业, 照抄, 照度, 照发, 照放射线, 照拂, 照个相, 照顾, 照顾全局, 照顾伤员,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

A veces las coincidencias no son tan coincidentes como parecen.

有时

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


照旧, 照看, 照看病人, 照看婴儿, 照例, 照亮, 照料, 照临, 照路, 照猫画虎,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接