有奖纠错
| 划词

No hay “composturas rápidas”.

不存在什灵”的办法。

评价该例句:好评差评指正

Eritrea ha dado prueba de un máximo de paciencia y compostura durante la ocupación por Etiopía.

在埃塞俄比亚领期间,厄立特里亚始终表极大的耐心和克制。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


违犯, 违犯纪律, 违规停车罚单, 违禁, 违禁品, 违禁品交易, 违抗, 违令, 违誓, 违心,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

论语

Cuando permanecía en su hogar, el Maestro mantenía la compostura y la alegría.

子之燕居,申申如也,夭夭如也。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

ISTJ. Tu fiabilidad y compostura. Eres la encarnación del tipo silencioso y fuerte.

ISTJ(内倾感觉思维判断)。你吸引力是你沉着。你是沉默坚强化身。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

ISFJ. Tu compasión y compostura. Eres sereno, pulido y sumamente humilde. No buscas atención.

ISFJ(内倾感觉情感判断)。你具有同情心、你沉着,平静,优雅,非常谦虚。你不寻求关注。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Contra sus propias prédicas de austeridad y compostura, se atragantaba sin sosiego, con una especie de pasión desmandada.

跟她整日挂在嘴上朴素克制正相反,她是如此贪得无厌,带着一种放肆激情。

评价该例句:好评差评指正
讲讲我故事

Daniela se echó a llorar de la emoción, y tuvo que sentarse en uno de los sillones para recuperar la compostura.

Daniela激动得哭了。她坐到椅子上平复心情。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Pero al final, consciente no solo del lugar en que se hallaba sino de la situación a la que se enfrentaba, guardó la compostura, se levantó...

但罗辑终于还是明白了这是么地方,他面对是谁,最终控制了自己,站起来后。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Mas la honesta presencia de Camila, la gravedad de su rostro, la compostura de su persona era tanta, que ponía freno a la lengua de Lotario.

然而卡米拉正襟危坐,情严肃,举止稳重,使得洛塔里奥欲言又止。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Tengo la seguridad de que tú misma no sabes por qué perdiste la compostura cuando la señora Lynde dijo que eras fea y tenías el cabello rojo.

我相信你自己也不知道为么当林德夫人说你长得很丑而且有一头头发时你就失去了冷静。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Desde allí, mientras los sacerdotes oficiaban el funeral, Arnau logró vislumbrar los rostros congestionados de sus primos: Josep y Genis mantenían la compostura, Margarida permanecía erguida, pero sin lograr refrenar el constante temblor de su labio inferior.

就在这时,神父开始了正式葬礼仪式,亚诺偷偷瞥了瞥那几个面部潮兄妹:约森赫尼神态始终稳重而严肃,玛格丽妲则是尽力挺直了身子,下唇却止不住始终微微颤抖。

评价该例句:好评差评指正
没有人给他写信上校

El coronel se sobresaltó. No era fiebre., insistió, recobrando su compostura. .Además -dijo-, el día que me sienta mal no me pongo en manos de nadie. Me boto yo mismo en el cajón de la basura..

上校惊了一下。" 那不是发烧," 他坚称,恢复了冷静," 再说,要是哪天不行了,我就先把自个儿扔垃圾桶里。"

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Le escuchaba con intenso placer, conservando, no obstante, la más perfecta compostura; y, a no ser por alguna mirada que le lanzaba de vez en cuando a Elizabeth, no necesitaba que nadie más fuese partícipe de su gozo.

他听得非常有趣,不过面上却竭力保持镇静,除了偶而朝着伊丽莎白望一眼以外,他并不需要别人来分享他这份愉快。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Cuando pensamos en personas inteligentes, solemos pensar en una persona que es más seria o que no pierde la compostura, y, sin embargo, a una persona que es más positiva se la ve como si fuese una persona más inmadura.

当我们想到聪明人时,我们通常会想到一个更严肃或不失去冷静人,但一个更积极人被认为更不成熟。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Oyendo lo cual Trifaldín, inclinó la rodilla hasta el suelo, y haciendo al pífaro y tambores señal que tocasen, al mismo son y al mismo paso que había entrado se volvió a salir del jardín, dejando a todos admirados de su presencia y compostura.

“三摆”听了此话,跪拜了一下,就示意吹笛敲鼓,然后踏着来时那样鼓点,迈着同样步伐走出了花园。众人对这个人出现举止依然惊魂未定。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Sepa vuesa merced que como son gentes alegres y de placer, todos los favorecen, todos los amparan, ayudan y estiman, y más siendo de aquellos de las compañías reales y de título, que todos, o los más, en sus trajes y compostura parecen unos príncipes.

您该知道,他们是给大家带来欢乐人,所以大家都偏向他们,保护他们,帮助他们,尊敬他们。特别是那些皇家剧团得到正式批准剧团,所有人,或者大部分人,都生活得很富裕。”

评价该例句:好评差评指正
Easy Spanish

En estas horas el metro se satura, el servicio se lentifica, la gente pierde la compostura y Empujones intenta entrar y salir con tal de llegar rápido a su destino.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


围击, 围歼, 围剿, 围巾, 围垦, 围困, 围猎, 围拢, 围炉而坐, 围屏,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接