El genio le dijo que le concedería tres deseos.
精灵告诉他可以实现他三个愿望。
¿Me concede el honor de este baile?
我有荣幸和您跳一支舞吗?
Nos concedió una semana más para terminar ese trabajo.
他给我们一周多时间完成这项工作。
Tenemos que conceder más atención a la sanidad pública.
我们要更多关注公共卫生。
Me concede que no vaya a la oficina los sábados.
他准许我周六可不上班。
El banco le ha concedido un préstamo de doscientos mil euros.
银行给了他一笔20万欧元。
Hasta ahora se han concedido 19.525 microcréditos a mujeres.
迄今已向妇女提供了19 525笔微型。
El Grupo recomienda que se conceda una indemnización en consecuencia.
小组据此提出了议赔偿额。
Esas naciones no podían concederse el lujo de un margen de error.
这些国家不能有任何失误。
El Gobierno federal, por añadidura, concede ayudas directas a través de distintos programas.
此外,联邦政府制订方案提供直接支助。
En consecuencia, no se había concedido indemnización respecto de una de las dos empresas.
因此,未就两家企业中一家企业判给赔偿金。
Además, todo rebelde que se entregue gozará de la amnistía que concede el Gobierno.
此外,任何投降叛军将获得政府大赦。
Por lo tanto, el Grupo recomienda que se conceda indemnización respecto de estas dos reclamaciones.
因此,小组议就这2项索赔给予赔偿。
Continuamos solicitando que se conceda al África un suministro de medicamentos más asequibles y accesibles.
我们继续要求向非洲提供廉价而可以获得药品供应。
Sólo se conceden licencias para estas actividades.
这些目包括制药、研究和临床应用,以及与防护有毒化学品有关目。
El juez les concedió el divorcio.
法官判他俩离婚。
A ellos se les concedió la condición de Miembros.
它们被授予了会员国资格。
Ahora bien, se puede conceder reparación de diferentes maneras.
然而,作出赔偿方式有很多。
El reposo es obligatorio tomarlo y obligación del empleador concederlo.
产假必须落到实处,这也是作为雇主义务。
No se conceden al sector exclusiones en materia de supervisión.
没有设想对该部门监督规定任何例外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De las pocas que se concedieron en esa época.
这在那个年代是十分少见。
¿Y qué es el amor para concederle tan alta importancia?
爱到底是什么,你竟要为此付出如此高代价?
El premio Nobel puede ser concedido a una persona, dos o tres.
诺贝尔将可以被授予一人或两人、三人。
No, te dije que hoy me comunicaban si me concedían el crédito.
我说过他们今天会告诉我是否能得到那比贷款。
El público pide con un pañuelo blanco al presidente que le conceda sucesivamente estos premios.
观众会朝主席挥动白手帕,让主席依次给斗牛士这些奖励。
Y el genio le concedió su primer deseo.
守护神实现了他第一个愿望。
El joven comandante de la guardia les concedió el permiso.
年卫队长表了同意。
¿A quién le corresponde conceder el premio de Fisiología y Medicina?
生理或医学奖颁发给谁?
Y España me concedió una segunda nacionalidad cuando podía perder la mía.
就在我可能失去国籍那个时候,西牙授予了我第二国籍。
Te concederé todo lo que me pidas, pero recuerda que solo tienes tres deseos.
我会给你你要一切,但是记住只有三次机会。
Y una vez concedida esa identidad, no se podía renunciar a ella o repudiarla.
而面壁者使命和身份一旦被赋予,也不可能拒绝或放弃。
La activista le concedió una entrevista a Radio ONU al concluir la rueda de prensa.
该积极分子在记者招待会尾声时接受了联合国广播采访。
Y el genio, que no podía negarse, le concedió el deseo.
守护神,不能拒绝,就实现了他愿望。
Número 7: Concede puntos positivos y reconoce tus errores.
七、给予正面评价,承认错误。
Elisa Valencia, experta en Recursos Humanos, ha concedido una entrevista a la revista Trabajo.
人力资源专家Elisa Valencia接受了Trabajo杂志采访。
Vale, vale, lo que tu digas- concedió la princesa, que sólo pensaba en la pelota de oro.
“可以,你说什么就是什么”,公主应允了,她一心就想把金球捡回来。
Me sequé las lágrimas con el embozo de la sábana. El comisario me concedió un breve minuto.
我用床单擦干眼泪。长先生给了我几秒钟平静时间。
Buenas noches; voy a pedir a papá que conceda a los gemelos una semana más de vacaciones.
晚安;我要走了,去让爸爸再给双胞胎兄弟另外两个星期假。
Pero no obstante se concedían hipotecas a todo el mundo, incluso a personas que tenían unos ingresos bajos.
但是抵押贷款仍然批给每个人,包括低收入群体。
Se concede en función del motivo que justifica el viaje y habilita al extranjero a permanecer en el país.
签证将根据能够证明外国人在国内旅行和逗留理由来授予。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释