有奖纠错
| 划词

Pareciera que el terrorismo, condenable como lo es, es obra solamente de individuos o de organizaciones.

看起来,恐怖行为虽然必须予以谴,但只是个人或组织从了恐怖行为才能进行谴

评价该例句:好评差评指正

También se ha referido en su declaración a la actitud positiva de la Autoridad Palestina, "independientemente de condenables hechos de violencia".

你在发言中也提到了巴勒斯坦当局积极态度,“尽管仍发生了一些暴力行为”。

评价该例句:好评差评指正

Todos debemos estar de acuerdo en que atentar contra civiles inocentes, en cualquier momento o lugar, independientemente de las razones que se aduzcan, constituye un acto de terrorismo condenable que debemos combatir.

我们都必须接受,任何蓄意伤害无行为,不论发生在何处、何时,不管是出于何种原因,都构成我们应当谴、必须打击恐怖主义行径。

评价该例句:好评差评指正

Sin duda, gran parte de esa suma se destinó al fortalecimiento de los arsenales militares de Estados que se sienten constantemente amenazados; no obstante, los terroristas que adquieren armas para la comisión de actos condenables deben haber contribuido parcialmente a esa suma.

毫无疑问,其中大部分都用于加强一些国家武库,这些国家总是感觉受到威胁;然而,其中一些一定是恐怖分子为实施其应受谴行动而购买武器支出。

评价该例句:好评差评指正

En este sentido, lo señalado en el informe sobre el Artículo 51 representa una peligrosa reinterpretación del mismo que daría la flexibilidad suficiente para permitir guerras y ataques preventivos, que, aunque sean desencadenados por la superpotencia mundial, no dejan de ser ilegales y condenables.

在这方面,报告对第51条看法乃是对这一条重新解释,这种做法十分危险——这样做会提供足以允许进行战争和预防性攻击灵活性,虽然此类战争和攻击都是全球超级大国发动,但尽管如此,它们仍属非法并应受到谴

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a la falta de equidad del procedimiento, el Estado Parte se refiere a los errores judiciales invocados por los autores y considera que el error de un juez no constituye necesariamente un mal funcionamiento condenable en el sentido del artículo 14 del Pacto, puesto que ocurre en procesos judiciales que permiten la rectificación.

7 关于未实行公审理,提交人声称司法不当,缔约国认为,只要在允许法庭加以纠正司法审理过程中发生这个问题,法庭一项失误,并不构成《公约》第十四条含义所指应承担司法不当。

评价该例句:好评差评指正

Si bien es verdad que resulta deplorable y condenable que los kamikazes palestinos sean enviados a Israel para asesinar, conviene observar la reacción de Israel (detención de 6.000 palestinos, ejecuciones sumarias, destrucción de viviendas, aplicación del alto al fuego, establecimiento de puestos de control), que hace que la pobreza alcance actualmente al 60% de la población palestina.

巴勒斯坦肉弹被派往以色列去杀人固然是可悲,应该遭到谴,但也应该看到以色列作出反应(监禁6000名巴勒斯坦人,就地处决,毁坏房屋,强制戒严,建立检查点)使得60%巴勒斯坦人处于贫困状态。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冷的, 冷冻, 冷冻干燥, 冷冻柜, 冷冻机, 冷锻, 冷风机, 冷锋, 冷光, 冷害,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

Si la gratitud o la estima son buenas bases para el afecto, la transformación de los sentimientos de Elizabeth no parecerá improbable ni condenable.

如果说,大人爱上人,都是因为先有了之心,器重之意,那么,伊丽莎白这次变化当然既合理,又叫人无可非议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冷酷, 冷酷无情, 冷酷无情的, 冷矿泉的, 冷冷清清, 冷疗法, 冷落, 冷门, 冷漠, 冷漠的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接