Trabaja en una academia de corte y confección.
她在裁剪缝纫学校工作。
En primer lugar, hemos improvisado un conjunto de programas para el desarrollo de habilidades que incluyen las tecnologías de computarización e información, la electrónica, la confección, la agricultura y los servicios secretariales entre otras tecnologías.
第一,我们临时准备了一套发展技能方案,包括计算机信息技术、电子、服装、农业、文书科学等。
El 90% de los estudiantes de algunas esferas de formación profesional en las que participa una elevada proporción de mujeres, como correo y telecomunicaciones, transporte y corte y confección, obtiene empleo luego de su graduación.
在邮政电信、交通裁缝等领域,90%接受了职业培训的人都能在毕业以后找到工作,在这些领域中,毕业生所占的比率相当高。
Los PMA que tienen margen para intentar salir de esta categoría mediante la expansión del comercio (sobre todo en la industria de la confección) podrían beneficiarse mucho de la intensificación de los esfuerzos en ese sentido por parte de un socio comercial tan importante como los Estados Unidos.
那些有希望通过贸易扩张(特别是在服装业)摆脱最不发达国家地位的国家能够从主要贸易伙伴(如美国)在这方面加强努力而获益良多。
Con el fin de ayudar a la industria de la confección y de proteger a las empresas australianas de los competidores sin escrúpulos que explotan a los trabajadores, el Gobierno de Nueva Gales del Sur ha establecido un código de prácticas de cumplimiento obligatorio para la industria de la confección.
为帮助服装业,并针对剥削外包工的不道德竞争者,保护澳大利亚工商业,新南威尔士为服装业颁布了一项新的强制性行为守则。
La iniciativa ha logrado contribuir a concienciar a las consumidoras respecto de la situación de los trabajadores de la industria de la confección y de las oportunidades de que disponen ellas, como consumidoras, de participar activamente en los esfuerzos por mejorar los salarios y las condiciones de trabajo y de vida de esos trabajadores.
这项举措取得了成效,它进一步提高了客户对服装业外包工实际情况的了解,并为客户提供了更多的机会,有助于她们积极参与改善外包工工资、工作条件生活水平的活动。
Las iniciativas adoptadas por su Gobierno para promover los derechos de los pueblos indígenas incluye la creación de bancos para mujeres indígenas, un censo de hogares indígenas, un programa para fortalecer la gestión de la comunidad, becas para estudiantes indígenas, un programa para proteger a los migrantes indígenas y un programa de confección de mapas de las tierras indígenas.
委内瑞拉政府采取的推进土著民族权力的措施包括:建立土著银行;进行土著民族人口普查;实施加强社区管理的方案;为土著民族学生提供奖学金;推行保护土著移民的方案绘制土著土地图的方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Allí, la alemana Clara Zetkin, integrante del Sindicato Internacional de Obreras de la Confección- demandó instituir un Día Internacional de la Mujer para reclamar los derechos políticos, civiles y económicos de todas las mujeres en el mundo.
在那次会议上,作为国际工会联合会女性工人会议成员克拉拉·蔡特金提出建立国际妇女节,来为全世界女性争取政治权、民权和经济权。
Durante toda la noche que precedió al día de la fiesta, los dos embaucadores estuvieron levantados, con dieciséis lámparas encendidas, para que la gente viese que trabajaban activamente en la confección de los nuevos vestidos del soberano.
大典前一天晚上,两个骗子整夜都没有睡,点起十六支蜡烛。人们可以看到他们是在赶夜工,要把皇帝新衣完成。
Seguía trabajando en las prendas que las mujeres cercanas me ban encargando; ropa sin gracia y sin clase, confecciones en telas burdas estinadas a proteger los cuerpos de las inclemencias de la intemperie con poca atención a la estética.
我还是继续接街坊邻居零。这些衣服既不好看,也无品味可言。布料很粗糖,纯粹是为了满足严冬季节人体基本御寒需要,根本不考虑是否美观。