有奖纠错
| 划词

Ello garantizará la protección del personal durante la construcción del nuevo confinamiento seguro.

在新的安全封存室建设期间,这可确保人身安全。

评价该例句:好评差评指正

Expresa asimismo su grave preocupación por la situación de las comunidades indígenas y afrocolombianas sometidas a confinamiento.

委员会仍然制的土著社区和非裔哥伦比亚人社区的处境深表关切。

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres eran mantenidas en cautividad durante un período suficientemente largo, y sus familiares desconocían su paradero durante todo el tiempo que duraba su confinamiento.

这些妇女被关押很长时间,在整个被关押期间,她们的家人不知道她们的下落。

评价该例句:好评差评指正

Este caso es un ejemplo no sólo de asesinatos en masa de civiles, sino también de confinamiento ilícito, acompañado de ejecuciones sumarias, violaciones y otros abusos.

这个案例不仅表明发生了大规模杀害平民的行为,而且还发生了非法监禁平民以及平民实施即决处决、强奸和形式虐待的行为。

评价该例句:好评差评指正

Se supuso que el nivel muy bajo de confinamiento biológico de la instalación impedía que fuese utilizada para producir patógenos peligrosos y que su equipo no era idóneo para ello.

据推断,设施内的生物含量非常低,不可能被用来生产危险的病原体,而设备也不适此类生产。

评价该例句:好评差评指正

Su confinamiento en dicha penitenciaría, ubicada en el Departamento de Cundinamarca, ha perjudicado seriamente el ejercicio de su derecho a la defensa, pues el proceso se lleva a cabo en Bogotá.

由于审理正在波哥大进行,将被告关在位于昆省的Tolemaida军事监狱,严重侵犯了的辩护权。

评价该例句:好评差评指正

Se supuso que el nivel muy bajo de confinamiento biológico en la instalación impedía que fuese utilizada para la producción de patógenos y que su equipo no era el idóneo para ello.

人们认为,该设施的生物封闭程度很低,因此无法用于生产病原体,而且设备不适于从事这样的生产。

评价该例句:好评差评指正

También se ha sabido de casos de confinamiento de la población civil y de ejecuciones arbitrarias, así como de la muerte de civiles como resultado de ataques aéreos indiscriminados de las fuerzas del Gobierno.

据报还发生了监禁平民事件以及任意处决行为;此外,政府部队漫无目标的空中攻击,也造成了平民死亡。

评价该例句:好评差评指正

Durante el ataque, así como durante el confinamiento al que se vio forzada la población posteriormente, se sometió a varias personas a horribles torturas con el fin de obtener información sobre los rebeldes, como castigo o para aterrorizar a la población.

们为了获得叛乱分子的情报、作为一种惩罚或者人的恐吓,在攻击和随后强迫关押平民期间严刑拷打了好几个人。

评价该例句:好评差评指正

Se han dispuesto sanciones penales para el secuestro (artículo 125 del Código Penal), el confinamiento ilícito (artículo 126), la trata de menores (artículo 133), y el acto de cruzar en forma ilícita y premeditada las fronteras de la República de Kazajstán (artículo 330).

拐卖人口(《刑法》第125条)、非法剥夺自由(《刑法》第126条)、贩卖未成年人(《刑法》第133条)、故意非法越过哈萨克斯坦共和国国境(《刑法》第330条)均系应刑事惩罚的犯罪。

评价该例句:好评差评指正

También había estado detenido en el campamento Mbope, donde presuntamente no le había permitido ver a su abogado, a su mujer ni a sus amigos y había sido objeto de intimidaciones, palizas, tortura mental, exposición al calor y confinamiento en una celda durante 24 horas.

也在Mbope营地被关押过,据称在那里不允许见律师,也不许的妻子或朋友来探视,据称胁迫、殴打、精神折磨、暴晒和监禁24小时。

评价该例句:好评差评指正

Según las circunstancias de cada caso, esas personas pueden ser sospechosas, con arreglo a la doctrina de la asociación ilícita, de haber cometido los crímenes de lesa humanidad de asesinato de civiles, confinamiento forzoso de civiles y traslado forzoso, y el crimen de guerra de destrucción de objetos de carácter civil.

因此,视每一个案件的情况而定,根据共同犯罪事业理论,可以怀疑这些个人实施了杀害平民、强迫禁闭平民和强迫流离失所的危害人类罪以及毁坏民用物体的战争罪。

评价该例句:好评差评指正

El Comité instó a que se revisaran las políticas de detención, se adoptaran medidas eficaces para prevenir y dar solución a los problemas a que se enfrentaban las trabajadoras domésticas, incluidas la servidumbre por deudas, la retención del pasaporte, el confinamiento ilegal, la violación y el maltrato físico, así como medidas para dar respuesta a las necesidades especiales de las mujeres pertenecientes a grupos minoritarios y otros grupos vulnerables, en particular las viajeras, las migrantes, las refugiadas y las mujeres que buscaban asilo.

委员会呼吁拘留政策进行审查,采取有效措施防止和解决妇女家庭佣工遇的问题,如债役、扣留护照、非法监禁、强奸和人身伤害,并呼吁采取措施满足少数群体和弱势群体的妇女的特殊需要,特别是女游民、移徙者、难民和寻求庇护者的需要。

评价该例句:好评差评指正

En otros casos, el ACNUR negoció con las autoridades una serie de medidas de seguridad, como en Sierra Leona en donde las zonas de confinamiento de los elementos armados, las patrullas de refugiados voluntarios en los campamentos y una mayor vigilancia en torno a estos gracias a la labor de los agentes locales mejoraron el clima de seguridad, de modo que la Oficina pudo dedicarse más a la formación para la paz, la mediación y la solución del conflicto para evitar litigios o solucionarlos pacíficamente en los campamentos.

情况下,难民署与当局谈判达成一个“安全一揽子方案”,如在塞拉利昂,武装分子拘留区,难民自愿在营地内巡逻,由于当地执法机构而使难民营周围的安全改善,这一切都改善了安全,使难民署能够侧重于和平教育、调解和解决冲突,将作为防患于未然以及和平解决难民营内的争端的途径。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


准时性, 准头, 准尉, 准线, 准星, 准许, 准予, 准予入籍, 准予入境, 准予退伍,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悬疑广播剧:63号病人

Las pandemias y los confinamientos obligan a la población a estar cada vez más en las pantallas.

疫情以及隔离措施之下,人们越来越活在屏幕后世界里。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2021年12月合集

No ven mal reducir algún día ese aislamiento pero advierten que puede haber más contagios si se acorta demasiado el confinamiento.

他们认为有一天减少这种隔离不会有什么坏处,但他们警告说,如果隔离时间多,可能会出现更多感染。

评价该例句:好评差评指正
BBC Mundo 资讯

El mejor ejemplo es El Salvador, que sin reportar ningún caso decretó cuarentena nacional el 11 de marzo… solo dos días después de que Italia, decretara el confinamiento cuando ya tenía 400 muertes.

萨尔瓦多就是最好例子,在3月11日,没有任何确诊病例情况下, 就宣布关闭国境,国家隔离...这以举措距离意大利死亡人数达400人时宣布隔离,去了两天。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Recuerdo sus  directos en Instagram durante la pandemia, durante el confinamiento y ella, bajo su proyecto Lindsay  does languages ayuda a estudiantes a progresar y a mejorar con los diferentes idiomas que  estudian.

我记得她在疫情期间和隔离期间在 Instagram 上进行现场表演,她通 Lindsay 语言项目帮助学生在学习不同语言方面取得进步和提高。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2020年4月合集

El Gobierno trabaja en un nuevo decreto para sustituir al que expira el próximo 3 de abril y que estableció todo el cierre de los negocios y actividades no esenciales y el confinamiento domiciliario.

政府正在制定一项新法令,以取代将于 4 月 3 日到期法令,该法令规定关闭所有企业和非必要活动以及居家隔离。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Hay muchos estudiantes de la época del COVID, personas que empezaron literalmente a estudiar durante el confinamiento, el lockdown de 2020, y que a día de hoy, muchos de ellos ya son estudiantes de un nivel intermedio, alto o incluso de nivel avanzado.

有很多学生是从新冠疫情时期开始学习,在2020年封锁期间开始学习,而今天,他们中许多人已经是中级、高级甚至高级学生。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年12月合集

" Estas restricciones culminan con el confinamiento de mujeres y niñas afganas a las cuatro paredes de sus casas" , señalaron e hicieron eco a la advertencia del Secretario General con respecto al daño que estas políticas discriminatorias tendrán en el futuro de Afganistán.

他们指出, “这些限制最终导致阿富汗妇女和女孩被限制在家里四堵墙内”, 这呼应了秘书长关于这些歧视性政策将对阿富汗未来造成损害警告。

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Otro ejemplo, estuve muy triste durante todo el confinamiento.

评价该例句:好评差评指正
Late Motiv:Entrevistas

O sea, que empieza a ver mucho proyecto derivado de confinamiento.

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 2022年12月合集

El año musicalmente ha estado marcado por discos que fueron concebidos durante la pandemia, confinamiento.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2021年12月合集

Para ellos, la pandemia y el confinamiento fueron doblemente duros, por estar aislados de los suyos.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2021年12月合集

Allí, en Estados Unidos, las compañías aéreas han recibido con satisfacción la reducción del confinamiento a los positivos asintomáticos.

评价该例句:好评差评指正
Late Motiv:Entrevistas

Porque en realidad, con esta confinamiento algún pensado que ha tenido unas seprisas que no ha tenido el vecino.

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Durante todo el confinamiento es la duración total, por lo tanto, necesitamos usar el indefinido, porque el indefinido marca el final.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2020年7月合集

" Los países enfrentan perspectivas económicas inciertas debido a problemas mundiales y nacionales derivados de los efectos de varios meses de confinamiento" .

评价该例句:好评差评指正
Easy Spanish

Pues pasé el confinamiento aquí en Barcelona y como yo soy de Sevilla, he estado todo el verano en Sevilla con la familia.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2020年6月合集

" Los refugiados y migrantes sobreviven del día al día, en la informalidad. Esto ha sido detenido por la pandemia y las medidas de confinamiento" .

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Si escuchamos con un poco de atención a los hablantes nativos, pronto podremos escuchar ejemplos como la fiesta fue fantástica, el confinamiento fue durísimo, el viaje fue increíble.

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Nos encontrábamos en medio de una pandemia mundial, haciendo malabares para cuadrar las quimios de uno y del otro, y parecía que estuviéramos escapando de la policía saltándonos los confinamientos perimetrales.

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 2022年12月合集

España forma parte de los investigadores del CIEMAT, forman parte del consorcio europeo que está investigando estas tecnologías, en concreto en esa forma de producirla, que es la fusión por confinamiento magnético.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拙劣的表演, 拙劣的作品, 拙劣手法, 拙于言语, 拙著, , 捉刀, 捉刀人, 捉襟见肘, 捉迷藏,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接