Lo consagraron a Dios a los 15 años.
他们让他在十五岁的时候就信奉上帝。
El sacerdote consagró el pan y el vino.
牧师给面包和酒祝圣变体。
¿Quiénes entrarían a formar parte del comité de organización que consagra esta figura?
由谁来担任负责建立这一机构的组织委员会的成员?
Deben disociarse de la política y consagrarse a la fraternidad.
它应当脱离政治,致力于建立密切关系。
Esta determinación ha quedado consagrada en la Declaración del Milenio.
这一决心已载入《千年宣言》。
El texto consagra el principio de la prohibición de esas exportaciones.
该法令规定了禁止出口作战物资的原则。
Muchos de ellos eran académicos y se consagraban a la familia humana.
他们人是学者,奉献于人类家庭。
Por su parte, la Ley Federal del Trabajo consagra la libertad sindical en sus artículos 357 y 358
《联邦劳动法》在第357条和358条确认了结社自由。
Esta es la primera audiencia de su historia que se consagra a la sustancia de una causa.
这是其历上专就一个案件内容举行的第一次听讯。
También debemos volver a consagrar nuestros esfuerzos a eliminar totalmente todas las armas de destrucción en masa.
我们还必须重新努力,以实现彻底消除所有规模毁灭性武器。
Como se consagra en nuestra Carta, es a “Nosotros los pueblos”, a quienes representan las Naciones Unidas.
正如我们《宪章》所载,联合国代表了“我……人民”。
En la SADC, nos comprometemos a consagrarnos nuevamente a la aplicación plena y rápida del Programa Mundial.
我们南共体保证重新致力于充分和加快执行《世界纲领》。
Además, en el Código de la Familia se consagran y refuerzan los derechos de la mujer y del niño.
哥的家庭法确认和加强妇女与儿童的权利。
En el proyecto de código se consagran las garantías jurídicas básicas respecto de la colocación de trabajadores en empleos.
《劳动法》草案还对劳动者就业安置提供基本权利保障。
La Convención sobre los Derechos del Niño consagra principalmente la participación de los niños en todos los asuntos que los afectan.
《儿童权利公约》主要阐述儿童有权参与影响到儿童的一切事项。
Asimismo, los Estados Miembros deben volver a consagrarse a proteger a los vulnerables y atender a las necesidades específicas de África.
此外,会员国必须重新保证要保护弱者和满足非洲的特殊需求。
Esas instituciones tenían que consagrar las garantías procesales, la independencia del poder judicial y un sistema policial y penitenciario eficaz e imparcial.
此类机构必须将正当法律程序,司法机构的独立性、有效和公正的警察和监狱制度铭记在心。
Por fortuna, la función del Consejo Económico y Social consagrada en la Carta se reiteró recientemente en el documento final de la cumbre.
值得庆幸的是,最近首脑会议成果文件重申了《宪章》规定的经济及社会理事会的作用。
En su informe, el Comité señalaba que el concepto de igualdad en el Gabón parecía diferir del que se consagra en la Convención.
委员会在其报告注意到,加蓬的平等概念似乎与《公约》所载的概念不同。
En lo esencial, el principio viene a consagrar a nivel internacional el mismo régimen de obligaciones contemplado en los principios 3, 4 y 5.
实质上,该原则草案要在国际一级确立与原则3、4和5草案所设想的同一套义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cristiano Ronaldo consagraría su año mágico con el balón de oro.
C罗用金球奖收官了开挂一整年。
Sólo un año después levantaría su primera Premier League pero serían 2008 el año que le consagraría como futbolista.
仅仅一年后,他就在英超联赛中首发出场,但其实2008年他才真正成为世界级球星。
No puedes seguir consagrando a los demás si tú mismo estás en pecado.
如果你自己在犯罪,就不能替别人继续供奉神灵。”
Le consagró todo su tiempo. Trató de aprender a peinarla y a tejerle la trenza.
他把所有时间都花在她身上了。他设法学着给梳头, 给她编辫子。
Yo juro por la hostia consagrada que es la mujer más buena que vive en Toledo.
我因着圣体起誓,她是住在托莱多女人中最好一个。
Diez años en los que la producción literaria llegó al máximo nivel y terminó de consagrar a estos autores.
在这十年里,文学创作达到了峰,这些作家被捧上神坛。
30 Ungirás también á Aarón y á sus hijos, y los consagrarás para que sean mis sacerdotes.
30 要膏亚伦和他儿子,使他们成为圣,可以给我供祭司职分。
Vi a dos ratones consagrar a un obispo, y a dos gatos arañar la lengua de un oso.
我还瞧见过只小老鼠在加封一位大,只猫在把熊舌头往外拉。
29 Así los consagrarás, y serán cosas santísimas: todo lo que tocare en ellos, será santificado.
29 要使这些物成为圣,好成为至圣,凡挨着都成为圣。
29 Cualquier anatema (cosa consagrada) de hombres que se consagrare no será redimido: indefectiblemente ha de ser muerto.
29 凡从人中当灭都不可赎,必被治死。
El joyero le consagró una atención especial a la diadema de diamantes, y la puso aparte de las otras joyas.
他对那个钻石皇冠格外注意,把它跟其他珠宝分开,单独放在一边。
Se cree que deriva de Iovilios, que significa consagrada a Iovis o Júpiter.
朱莉娅:据信它源自 Iovilios,意思是奉献给 Iovis 或木星。
Procede de Tiberius: " Consagrado al río Tíber" .
Tiberio:它来自Tiberius:“献给台伯河”。
Eligió para su reaparición en escena el viernes 17 de agosto, consagrando gran parte del día a pasar revista a sus trajes.
他选择了星期五这一天,八月十七号,作为他显身日子,一整天时间都花在了琢磨自己行头装束上面了。
Meme resistió las exhibiciones con el mismo estoicismo con que se consagró al aprendizaje.
但是在这以前,梅梅象学习弹琴时那样,坚毅地公开显示自己天才。
¿Qué reglas establecemos para que algunas personas no acumulen poder y, por lo tanto, no consagren sus privilegios en la política?
我们制定什么规则才能使某些人不积累权力,从而不将他们特权纳入政治?
No quiero decir, por esto, que esté bien el consagrar demasiado tiempo a la música, pues hay, desde luego, otras cosas que atender.
不过我并不是说,我们应该在音乐上花上太多时间,因为确还有许多别事情要做。
Entre 1893 y 1896 vive en Buenos Aires y publica Prosas Profanas, con la que se consagra.
1893 年至 1896 年间,他居住在布宜诺斯艾利斯,出版了《世俗圣歌》一书,并以此成名。
32 Y toda décima de vacas ó de ovejas, de todo lo que pasa bajo la vara, la décima será consagrada á Jehová.
32 凡牛群羊群中,一切从杖下经过,每第十只要归给耶和华为圣。
El lema por Santa Cruz obtuvo el 46,5% de los sufragios y consagró a su candidato más votado como el gobernador electo.
圣克鲁斯口号获得了46.5%选票, 并任命其得票最多候选人为当选州长。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释