Esa asistencia puede contarse entre los mejores ejemplos de cooperación Sur-Sur.
这些努力是南南合作最好例子。
Consideramos que, en el futuro, de no contarse con el consentimiento del Estado en cuestión, la investigación o el enjuiciamiento de ciudadanos de un Estado que no sea parte en el Estatuto sólo deberían producirse por decisión del Consejo de Seguridad.
们认为,今后如果没有到有关家同意,对任何非缔约民调查或起诉只应根据安全事会决定进行。
Hubo especial acuerdo en que debía contarse con todos los recursos necesarios para organizar las operaciones de mantenimiento de la paz y que podría analizarse la idea de contar con fuerzas previamente establecidas y que pudieran desplegarse en breve plazo ante situaciones de emergencia.
大家着重一致认为,应为组织维持和平行动提供一切必要资源,并应当考虑以下意见,即设立预备部队,以便可以迅速部署以应对紧急情况。
A pesar del importante progreso realizado para alcanzar los objetivos establecidos en el plan nacional de desarrollo, Timor-Leste sigue teniendo el nivel más bajo de desarrollo humano en el Asia oriental y el Pacífico y sigue contándose entre los 20 países más pobres del mundo.
东帝汶尽管在实现家发展计划规定各项目标方面取很大进展,但人类发展水平仍然是东亚和太平洋区域最低,该依然是世界上最贫穷20个家之一。
De contarse con un mayor apoyo de parte de los gobiernos nacionales y locales, se podría aprovechar mejor la capacidad empresarial autóctona y el potencial creativo de los operadores del sector informal y se crearían oportunidades de convertir pequeñas empresas informales en empresas formales más productivas, capaces de generar empleo, crecimiento y un incremento significativo del ingreso tributario.
如果家政府和地方政府加大支助力度,就可以发挥土著人民企业家精神和非正规部门经营者潜在创造力,小型非正规企业也可以发展成更具生产能力正规企业,从而创造就业和增长,大幅增加税收。
Ahora bien, tiene dudas sobre el lugar que la Convención ocupa en el ordenamiento jurídico interno: el informe dice por una parte que la Convención tiene precedencia sobre la legislación interna, pero también señala que, dado que no existe ningún texto que expresamente incorpore las disposiciones de la Convención en la legislación nacional, cabe cuestionar la eficacia de su aplicación al no contarse con recursos en el caso de que se contravengan dichas disposiciones.
但是,她还不太清楚《公约》在内法律秩序中位置:报告称《公约》优先于内法,但报告同时也指出,由于没有将《公约》规定纳入内法具体条文,在出现侵权情况下,因缺乏补救办法,仍然无法确定《公约》实施成效。
Otras opciones para el fortalecimiento del acuerdo y su mandato en el futuro se examinan en los informes del Secretario General sobre los progresos realizados y las actividades futuras, y sobre el examen de los parámetros de un mandato para elaborar un marco jurídico sobre todos los tipos de bosques. Entretanto, entre los posibles cambios en los métodos de trabajo, para su examen por el Foro, podrían contarse los siguientes
秘书长关于审查进展情况和审议未来行动报告以及关于审议拟订所有类型森林法律框架任务规定要素报告审议了加强该安排以及其未来任务进一步选择。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。