Escribe los diálogos en la columna que corresponda.
把对话写在相应的一栏里。
Esa respuesta no corresponde a la pregunta.
答非所问.
A tí te corresponde decir la última palabra.
由你来做最后的决定.
Los libros que lees no corresponden a tu edad.
你读的书不符合你的年龄。
Me ha hecho muchos favores y no sé cómo corresponderle.
他帮了我好多忙,真不知道该怎么报答他.
Esa denominación no corresponde exactamente a lo que es la cos.
那个名称与那样东西不符。
El Commonwealth seguirá desempeñando la parte que le corresponde.”
英联邦继续发挥它的作用。”
Irlanda cumplirá plenamente con la parte que le corresponde.
爱尔兰自己的全部职责。
¿En ese caso prefieres corresponder la maldad con la bondad o la maldad?
在那种况下你愿意以德报怨还有报?
En este sentido, él ha cumplido con la responsabilidad que les corresponde.
他了他在这方面的那份责任。
La Unión Europea se compromete a cumplir la parte que le corresponde.
欧洲联盟致力于发挥本身的作用。
Somos un país pequeño pero seguiremos cumpliendo con la parte que nos corresponde.
我们一个小国,但我们继续发挥我们应有的作用。
A los miembros de este Consejo también les corresponde trabajar para garantizar tal objetivo.
安理会成员还必须努力确保这一目标的实现。
Ese organismo se reúne para estudiar el informe y adoptar las medidas que correspondan.
该委员会然后开会研究该报告,并采取必要措施。
A tal fin, Jamaica siempre está dispuesta a desempeñar el papel que le corresponde.
为此目的,牙买加随时准备尽它的一份力量。
Lo instamos a recuperar el lugar que le corresponde en la comunidad de naciones.
我们敦促他们恢复在国际社会中的合法地位。
En consecuencia, el Grupo estima que en este caso corresponde una restauración compensatoria.
因此,小组认为,在这种况下对恢复作出赔偿适当的。
La Unión Europea acepta plenamente la responsabilidad que le corresponde con respecto al desarrollo.
欧洲联盟完全认同,在促进发展的共同责任中,它也有份。
Hay que señalar que ciertos casos pueden corresponder a más de un tipo de situación.
应该指出,某些案例可能属于一种以上的类型。
La función que les corresponde desempeñar en el desarrollo a las Naciones Unidas es especial.
联合国系统在发展方面应该发挥的作用独一无二的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cuando el bien querido no nos corresponde, nos sentimos frustrados y decepcionados .
当心爱的人不回应我们的时候,我们会感到沮丧和失望。
Y así, en 1500, Portugal inicia la conquista de la parte que le corresponde.
于是1500年,葡萄牙开始了对应部分的侵略行动。
Romeo está despechado por Rosalina, una joven de quien se enamora sin ser correspondido.
罗密欧正因为罗莎琳而苦恼,他单恋着这位年轻的女子。
Y por último el premio al mejor mono de juguete le ha correspondido a monito.
那么,最佳玩具猴子奖获奖者是小猴子。
Lo preguntó con una sonrisa encantadora, de un modo casual, pero ella no le correspondió.
他发问的时候,脸上露出迷人的笑容,口气异乎寻,脸上没有笑意。
Tu amor verdadero no es correspondido.
知道苏菲的心意了吧。
¿Y se lo llevó adonde corresponde? ...
“把他安顿妥当了吗?”
Quise corresponder, pero me había quedado paralizado.
我很想响应他,可惜已经吓呆了。
¿Acaso corresponde esta versatilidad a un caballero?
君子多乎哉?
Unos niños cantan, con una melodía característica, los números premiados y el dinero que les corresponde.
有的孩子唱歌,旋律很有特色,唱的是中奖号码和相应的奖金。
En él se conmemora la lucha de las mujeres para alcanzar los derechos que les corresponden.
这一天纪念妇女为获得应有的权利而进行的斗争。
Creo que corresponde a la edad que ella tiene.
我觉得这和的年纪相符。
¿A quién le corresponde conceder el premio de Fisiología y Medicina?
生理或医学奖颁发给谁?
Hasta entonces Bingley había creído que ella correspondía a su afecto con sincero aunque no igual interés.
我没有进行这番劝说以前,他总以为令姐即使没有以同样的钟情报答他,至少也是竟诚期待着他。
Y que casi todas las letras se corresponden con un único sonido.
几乎每个字母都仅有一个对应发音。
Billy Sánchez le correspondió siempre y bien y con el mismo alborozo.
比利·桑切斯有求必应,不能很好地满足,而且跟一样乐此不疲。
Lo más grande que te puede suceder es que ames y seas correspondido.
需要学会的最伟大的事情就是去爱和被爱。
En esa tarea le correspondía, si era necesario, eliminar personajes históricos o hechos importantes.
这项工作中,如有必要,他要负责删除历史人物或重要事件。
El número del premio gordo correspondía al que él tenía en la mano.
大奖的号码和他手里那张彩票的一模一样。
A Julieta le corresponde y ambos juran amor eterno.
朱丽叶回应了他的告白,他们俩发誓会永远相爱。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释