有奖纠错
| 划词

También había podido departir sobre una amplia gama de cuestiones con los representantes elegidos, en sus propios territorios.

他也能选代表们在他们自己领土上就范围广泛题进行讨论。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


坐庄, 坐姿的, , , 座标, 座次, 座上客, 座石, 座谈, 座谈会,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

堂吉德(下)

El Duque dijo que él se la daba, y que departiese con el señor don Quijote cuanto le viniese en deseo.

公爵说他允许唐娜罗德里格斯同唐吉人说话,而且想说什么都可以。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

A esas horas, a Evans le gustaba departir con ese mundo lejano, tal vez porque el texto que el sofón hacía aparecer ante sus ojos contrastaba con el mar y el cielo nocturno.

伊文斯喜欢在这种候与那个遥远的世界对话,因为在星空和夜海的背景上,智子在上打出的字很醒目。

评价该例句:好评差评指正
堂吉德(下)

Vuesas excelencias sean servidos de darme licencia que yo departa un poco con este caballero, porque así conviene para salir con bien del negocio en que me ha puesto el atrevimiento de un mal intencionado villano.

“请你们允许我同这位骑士说几句话,只有这样我才能摆脱一个心怀叵测的家伙对我的无礼行为。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


做伴, 做报告, 做菜, 做出, 做出表情, 做蠢事, 做错, 做到, 做得过分的, 做东,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接