有奖纠错
| 划词

Me miró con desdén.

他带着轻光看了我一

评价该例句:好评差评指正

Hizo una mueca de desdén.

他显出蔑神情。

评价该例句:好评差评指正

Auschwitz permanecerá grabado para siempre en la historia de la humanidad como símbolo del desdén más absoluto por la humanidad, y de genocidio.

奥斯辛将永远作为对人性极端蔑和种象征而印刻在人类历史上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


硬着头皮, 硬着头皮顶住, 硬着头皮赔不是, 硬脂, 硬脂酸, 硬脂酸盐, 硬脂油, 硬纸板, 硬纸盒, 硬质合金,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

王尔德童话故事节选

Y la infanta frunció el ceño, y sus finos labios de rosa se plegaron con desdén.

公主皱着眉头,她那可爱的蔷薇叶般的嘴唇瞧起地朝上动

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Suárez, casi con desdén, hace fuego.

苏亚雷斯带着几近轻蔑的神情开枪。

评价该例句:好评差评指正
渔夫和他的灵魂 El pescador y su alma

Pero había desdén en ella. Seguía mirando al joven pescador.

他的笑容中带着轻视的意味,也仍然个劲地望着年轻的渔夫。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Otálora no sabe si atribuir su reserva a hostilidad, a desdén o a mera barbarie.

奥塔洛拉清楚他的沉默寡言是出于敌意、蔑视,还是单纯的粗野。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Rígida entre las flores la dejé, perfeccionando su desdén por la muerte.

我离开僵卧在花丛中的、由于死亡而显出完美的蔑视神情的她。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Todo el mundo es capaz de hablar trol —lo interrumpió Fred con desdén—. No hay más que señalar y gruñir.

“有人可以洞语吗?”弗来德轻视地

评价该例句:好评差评指正
Spanish for False Beginners

Pero quiero decir que mucha gente fuera te miraría con desdén.

但我的意是,外面的很多人会用鄙夷的眼光看着你。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Yo no podía verla ni en pintura, y ella correspondía a mi franca hostilidad con lánguidas miradas de desdén e indiferencia.

我实在受她那副德行,对于我毫无掩饰的嫌恶,她也很客气地用冷漠的眼神回报我。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Le dirigí una mirada de helado desdén y se puso tan colorada como una cereza, deletreándola mal.

我冷冷地鄙视眼,她脸红得像樱桃样,拼错

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Adoctrinada por un ejercicio de siglos, la república de hombres inmortales había logrado la perfección de la tolerancia y casi del desdén.

永生者的共和国经几世纪的熏陶,已经取得完美的容忍,甚至蔑视。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

Así es la verdad -replicó el del Bosque-, si no nos turbasen la razón y el entendimiento los desdenes, que siendo muchos, parecen venganzas.

“如果是被人鄙夷的意识扰乱我的心,你的倒是事实。”森林骑士,“,瞧起咱们的人很多,简直要把咱们吃似的。”

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

En erecto, Meme los había firmado cuando ya estaba del otro lado del rastrillo de hierro, y lo hizo con el mismo desdén con que se dejé conducir.

其实,梅梅在这些纸儿上签字时,已在铁栅栏里边,而且象她让母亲带她出来样,她在纸上签个字儿也是无所谓的。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Si creyó usted de veras que eso era imposible –replicó Elizabeth roja de asombro y de desdén–, me admira que se haya molestado en venir tan lejos.

伊丽莎白又是诧异,又是厌恶,满脸涨得通红。“我真奇怪,你既然认为会有这种事情,何必还要自找麻烦,跑到这么远的地方来?

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Una vida de miseria, pobreza y desdén; porque Marilla era lo suficientemente perspicaz como para leer entre líneas en la historia de Ana y adivinar la verdad.

痛苦、贫穷和蔑视的生活;因为玛丽拉有足够的洞察力,能够从安妮故事的字里行间中读出并猜出真相。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Beatriz (yo mismo suelo repetirlo) era una mujer, una niña de una clarividencia casi implacable, pero había en ella negligencias, distracciones, desdenes, verdaderas crueldades, que tal vez reclamaban una explicación patológica.

贝雅特丽齐(我自己常这么)是个异常敏锐的女人,从小如此,但她有疏忽、走神、马虎和真正残忍的地方,也许需要从病理学的观点才能找出原因。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

Detuve el movimiento a la Giralda, pesé los Toros de Guisando, despeñéme en la sima y saqué a luz lo escondido de su abismo, y mis esperanzas, muertas que muertas, y sus mandamientos y desdenes, vivos que vivos.

我制服希拉尔达,我称吉桑多公牛的重量,我又跳进深渊,把埋藏在深渊底部的东西都拿上来,可是我的愿望仍然能实现,而她的命令和嘲弄却没完没

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Le pareció insolente, por el desdén con que miró los recortes de periódicos sobre sus glorias presidenciales, y los gallardetes y banderines de la campaña, que Homero había clavado con tanto candor en la pared de la sala.

他是如此傲慢无礼,在看到关于自己光辉的总统生涯的剪报,和荷马满怀赤诚钉在客厅墙上的竞选小旗时,神色轻蔑。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Fitzroy hizo un gesto de desdén con la mano—.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拥护, 拥护的, 拥护共和体制的, 拥护者, 拥护这个决定, 拥挤, 拥挤的, 拥挤的人群, 拥军优属, 拥塞,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接