有奖纠错
| 划词

Es imprescindible responder al desencanto y la desilusión crecientes de la población haitiana con el proceso político y hacer renacer la esperanza.

民对政治过程日益感到和迷惘,必须对这种情况予以回应,并恢他们的期

评价该例句:好评差评指正

A la OIT le preocupa el crecimiento y las políticas macroeconómicas a la luz del creciente desencanto con los efectos de la liberalización y la globalización en materia de empleo y social.

鉴于们对自由化和全球化对就业和社会的影响,劳工组织对增长和宏观经济政策感到关切。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


acceso, accesoria, accesoriamente, accesorio, accidentado, accidental, accidentalidad, accidentalmente, accidentario, accidentarse,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

爱情、疯狂和死亡的故事

Después de un momento de desencanto, pensó en el fuego: levantaría una buena humareda.

他休息了一会儿后,想到了火。他想点火升起一团浓烟。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Fue, asimismo, con la súbita dicha de haberme soñado un instante su marido, el más rápido desencanto de un idilio.

同样,我一时间梦想成为的突如其来的幸福感,也随着一场恋情的破灭而化为乌有。

评价该例句:好评差评指正
西语文学史

Plantea principalmente el conflicto entre la realidad y el deseo, lo que provoca una sensación de desencanto y frustración.

要引发现实与欲望之间的冲突,从而产生幻灭感和挫败感。

评价该例句:好评差评指正
吉诃德(下)

Preguntó la duquesa a Sancho otro día si había comenzado la tarea de la penitencia que había de hacer por el desencanto de Dulcinea.

公爵人第二天问桑乔,他是否已经开始为解救杜尔西内亚而鞭打自己。

评价该例句:好评差评指正
吉诃德(下)

Cuanto más que yo no debo de hacer al caso para el rapamiento destas barbas como lo soy para el desencanto de mi señora Dulcinea.

况且,这不像使我的女人杜尔西内亚解脱魔法,根本用不着我去管什么去掉胡须的闲事。”

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Ahora debemos valorar con orgullo lo que somos, lo que hemos hecho y confiar en lo que podemos hacer entre todos, alejando el desencanto o el pesimismo.

现在我们应该自豪地承认自己所做的价值,并且相信我们可以携手共进,摒弃分裂和悲

评价该例句:好评差评指正
吉诃德(下)

Agora es tiempo, hijo de mis entrañas, no que escudero mío, que te des algunos de los azotes que estás obligado a dar por el desencanto de Dulcinea.

“我的心肝宝贝,你现在可不仅是我的侍从。现在你该抽自己几鞭子了,快帮助杜尔西内亚解脱魔法吧。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Dos días después de la sustitución del vino, mientras desayunábamos, mi hermano me hizo caer en la cuenta con una mirada de desencanto que la botella envenenada estaba intacta en el aparador.

酒被偷偷换掉两天以后,早饭时弟弟用一个失望的眼神让我注意到,那个装毒酒的瓶子在餐具柜里原封未动。

评价该例句:好评差评指正
吉诃德(下)

Grandes eran los discursos que don Quijote hacía sobre la respuesta de la encantada cabeza, sin que ninguno dellos diese en el embuste, y todos paraban con la promesa, que él tuvo por cierta, del desencanto de Dulcinea.

唐吉诃德仍在思索着通灵头像的那些答话,丝毫未意识到这里有什么诡诈,并且对那些话信以为真,尤其是有关杜尔西内亚能够摆脱魔法的。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

La copia de ésta se había perdido, y la de Hildebranda era casi invisible, pero ambas se reconocieron a través de las brumas del desencanto: jóvenes y bellas como no volverían a serlo jamás.

的副本丢失了,希尔德布兰达的副本几乎看不见,但透过幻灭的迷雾,他们认出了对方:年轻而美丽,但他们再也不会像以前那样了。

评价该例句:好评差评指正
吉诃德(下)

A la sombra del árbol estaba, como se ha dicho, y allí, como moscas a la miel, le acudían y picaban pensamientos: unos iban al desencanto de Dulcinea, y otros a la vida que había de hacer en su forzosa retirada.

前面说到他正在树荫下等待桑乔,脑子里乱哄哄的。他一会儿想到为杜尔西内亚解除魔法的事,一会儿又想到他迫不得已隐退后的生活。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Pero se equivocó: a pesar del desencanto de ambos, a pesar del arrepentimiento de él por su torpeza y del remordimiento de ella por la locura del anís, no se separaron un instante en los días siguientes.

但他错了:尽管他们两人都失望了,尽管他为自己的笨拙而懊悔,为八角的疯狂而悔恨,但在接下来的日子里,他们却没有一刻分开。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

En este libro cuenta las experiencias vividas en la Guerra Civil, por un lado su admiración al llegar a Barcelona y encontrarse ese ambiente en el que todos eran iguales y su posterior desencanto al experimentar los conflictos dentro de su bando.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


accípitre, accisa, accítona, Accra, ace, acebadamiento, acebadar, acebal, acebedo, acebo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接