Tras este esquema subyace una filosofía política que pone frente a frente la eficiencia de las empresas extranjeras y el impacto económico distorsionador del Estado.
种格局
背后是一种政策理念,它与外国
效率恰恰相反,对国家经济带来
是一种扭曲
后果。
Igualmente, reconocían los efectos distorsionadores de las barreras no arancelarias y comerciales y de los subsidios agrícolas, y subrayaban la necesidad de seguir trabajando en aras del logro de los objetivos de desarrollo de la Ronda de Doha.
而且,些国家还认识到非关税壁垒、贸易壁垒以及农业补贴
扭曲效应,强调有必要努力实现多哈回合
发展目标。
La dependencia de los productos básicos para un crecimiento sostenido ha demostrado ser en el pasado una amarga bendición, en parte debido a que las súbitas subidas de precios de los productos básicos han tendido ser más breves que las caídas subsiguientes, y debido a que dichos repuntes de precios, especialmente cuando fueron gestionados indebidamente, han tenido un impacto distorsionador en otros sectores de la economía productiva.
依靠商品实现实质性增长过去已经证明有喜又有
,
一方面是因为商品兴旺时间与随后
萧条相比总是较短,另一方面是
种兴旺,特别是管理不善时,对生产经济
其他部分具有扭曲性影响。
Debería hacerse mayor hincapié en el mejor acceso a los mercados de los productos o servicios que son de interés para la exportación en África, en especial los productos agrícolas, las manufacturas que exigen mucha mano de obra y los servicios del Modo 4; la eliminación inmediata del apoyo distorsionador del comercio a los productores de algodón en los países desarrollados; la oportuna eliminación de los subsidios a la exportación mediante una fecha límite y creíble; una mayor atención a conceder margen de maniobra política a los países de África; y la provisión de un trato especial y diferenciado en todas las esferas de la negociación que sea funcionalmente eficaz.
应当进一步重视以下方面:改善对非洲具有出口意义产品或服务尤其是农产品、劳动密集型制成品和模式4服务
市场准入;立即取消对发达国家棉花生产者
贸易扭曲性支助;按照可靠
终止日期及时取消出口补贴;进一步重视非洲国家
政策空间;在谈判所涉各个领域提供可切实实施
特殊和差别待遇。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。